1
00:00:06,646 --> 00:00:08,730
On va commencer ?
2
00:00:24,631 --> 00:00:25,997
On va commencer ?
3
00:00:31,955 --> 00:00:33,981
En attendant,
connaissez-vous l'histoire
4
00:00:34,016 --> 00:00:36,207
du pauvre bûcheron
et de sa femme ?
5
00:00:36,259 --> 00:00:38,209
Je ne crois pas.
6
00:00:41,648 --> 00:00:44,098
Un jour,
un pauvre bûcheron et sa femme
7
00:00:44,134 --> 00:00:47,352
trouvèrent une grue
prisonnière d'un piège.
8
00:00:47,387 --> 00:00:50,221
Apitoyés par l'oiseau,
ils le libérèrent.
9
00:00:50,273 --> 00:00:51,606
On va commencer ?
10
00:00:51,608 --> 00:00:54,492
Quelques jours après,
durant une nuit enneigée,
11
00:00:54,527 --> 00:00:57,362
une jeune femme en blanc
frappa à leur porte
12
00:00:57,414 --> 00:00:59,447
et demanda un abri.
13
00:01:01,117 --> 00:01:04,085
La neige dura des jours.
14
00:01:04,120 --> 00:01:07,115
Quand elle cessa,
la jeune femme demanda
15
00:01:07,184 --> 00:01:10,609
si elle pouvait vivre avec eux.
16
00:01:10,664 --> 00:01:13,732
Ils s'étaient mis
à l'aimer comme une fille.
17
00:01:13,830 --> 00:01:15,597
Ils dirent oui.
18
00:01:29,631 --> 00:01:32,132
La jeune femme
demanda un métier à tisser.
19
00:01:32,184 --> 00:01:35,135
Elle disait qu'elle ferait
des habits pour qu'ils les vendent.
20
00:01:36,938 --> 00:01:40,724
"Mais", dit-elle,
"ne me regardez jamais travailler."
21
00:01:46,615 --> 00:01:48,982
On va commencer ?
22
00:01:48,984 --> 00:01:50,483
Amy !
23
00:01:51,787 --> 00:01:52,902
David ?
24
00:01:56,708 --> 00:01:58,632
L'étoffe que la fille filait
25
00:01:58,667 --> 00:02:01,044
était fine et sublime.
26
00:02:01,079 --> 00:02:06,666
Le bûcheron devint riche,
mais aussi curieux.
27
00:02:14,393 --> 00:02:16,342
On va commencer ?
28
00:02:17,510 --> 00:02:19,646
Un jour,
tandis que la fille tissait,
29
00:02:19,681 --> 00:02:21,648
lui et sa femme
y jetèrent un oeil
30
00:02:21,683 --> 00:02:24,651
et virent
qu'elle n'était pas une femme.
31
00:02:24,686 --> 00:02:26,920
C'était une grue.
32
00:02:26,955 --> 00:02:28,772
Et ensuite ?
33
00:02:28,807 --> 00:02:33,243
La grue s'envola,
on ne la revit jamais.
34
00:02:33,278 --> 00:02:35,829
Comment est ton café ?
35
00:02:42,984 --> 00:02:44,446
Je vais en prendre un autre.
36
00:02:44,481 --> 00:02:46,262
En attendant,
connais-tu l'histoire
37
00:02:46,297 --> 00:02:48,675
du pauvre bûcheron
et de sa femme ?
38
00:02:48,710 --> 00:02:50,352
Je ne crois pas.
39
00:02:51,157 --> 00:02:52,834
Vous voyez qu'on est sérieux.
40
00:02:52,940 --> 00:02:55,187
Je ne sais pas.
41
00:03:00,939 --> 00:03:03,306
Prêt ?
42
00:03:12,651 --> 00:03:14,234
On va commencer ?
43
00:03:14,286 --> 00:03:17,987
Normalement,
on aborde le travail de mémoire,
44
00:03:18,039 --> 00:03:20,707
du passé au présent,
pas à pas au travers de ta vie.
45
00:03:20,742 --> 00:03:22,742
On te montre
que chaque phase de ta maladie
46
00:03:22,744 --> 00:03:25,211
était une manifestation
de ton pouvoir.
47
00:03:25,247 --> 00:03:27,330
De cette façon,
on découvre tes facultés ensemble.
48
00:03:27,382 --> 00:03:29,716
On identifie les déclencheurs,
49
00:03:29,751 --> 00:03:33,052
mais en raison de ta soeur
on n'a pas le temps.
50
00:03:33,088 --> 00:03:35,305
Donc ciblons les émanations centrales.
51
00:03:36,758 --> 00:03:38,424
C'est à dire ?
52
00:03:38,477 --> 00:03:41,761
Le truc qui te fait le plus peur.
53
00:03:41,813 --> 00:03:44,430
J'ai creusé un peu,
54
00:03:44,483 --> 00:03:45,682
et je crois avoir trouvé le souvenir
55
00:03:45,734 --> 00:03:49,435
qu'on n'atteignait pas hier,
celui de la cuisine.
56
00:03:49,488 --> 00:03:51,571
Donc si t'es prêt ?
57
00:03:53,775 --> 00:03:56,276
Je serai juste là.
58
00:04:10,509 --> 00:04:11,508
Parle-moi !
59
00:04:11,543 --> 00:04:12,959
Je ne veux pas en parler, vu !
60
00:04:13,011 --> 00:04:14,627
Laisse-moi seul !
Bon dieu !
61
00:04:21,720 --> 00:04:23,970
Pause.
62
00:04:24,022 --> 00:04:25,054
Que se passe-t-il ?
63
00:04:25,106 --> 00:04:27,307
C'était... vous voyez,
64
00:04:27,309 --> 00:04:30,868
Philly et moi sortions ensemble
depuis 10 mois,
65
00:04:30,903 --> 00:04:33,678
et j'étais...
on se disputait beaucoup,
66
00:04:33,713 --> 00:04:35,887
alors je ne sais plus trop
67
00:04:35,922 --> 00:04:38,818
quelle fois c'était.
68
00:05:17,946 --> 00:05:19,029
Pause.
69
00:05:21,263 --> 00:05:22,930
J'avais raison.
70
00:05:24,394 --> 00:05:26,611
Tu n'es pas qu'un télépathe.
71
00:05:26,709 --> 00:05:28,876
Tu peux contrôler les objets
par la pensée.
72
00:05:28,911 --> 00:05:31,228
"Contrôler", c'est beaucoup dire.
73
00:05:31,290 --> 00:05:34,958
Ce qu'on voit là,
c'est le pouvoir brut et déchaîné,
74
00:05:34,996 --> 00:05:38,031
mais tu peux apprendre
à le contrôler.
75
00:05:38,066 --> 00:05:39,732
D'abord on doit trouver
les déclencheurs.
76
00:05:39,767 --> 00:05:41,634
Il s'est passé quoi juste avant ?
77
00:05:41,669 --> 00:05:43,535
Avant la dispute avec Philly ?
78
00:05:50,856 --> 00:05:54,741
Ce petit porc a été au marché.
79
00:05:54,776 --> 00:05:58,411
Ce petit porc est rentré chez lui.
80
00:05:58,446 --> 00:06:01,330
Ce petit porc a volé son psy
81
00:06:01,365 --> 00:06:04,250
et a payé des drogues à son pote.
82
00:06:07,049 --> 00:06:08,415
Tu sens le gâteau ?
83
00:06:15,192 --> 00:06:20,779
Un astronaute approche...
avec des viennoiseries !
84
00:06:20,814 --> 00:06:24,375
Chéri, Peter et Vanessa arrivent.
85
00:06:24,410 --> 00:06:27,683
- Peter ?
- Un petit pas pour l'homme.
86
00:06:27,718 --> 00:06:30,321
Un pas de géant pour l'humanité.
87
00:06:32,909 --> 00:06:35,994
David, tu te sens bien ?
88
00:06:37,735 --> 00:06:40,165
Ah non.
89
00:06:40,250 --> 00:06:41,793
Non. Pas de ça.
90
00:06:41,856 --> 00:06:43,501
- Ne me touche pas.
- Dégage.
91
00:06:43,553 --> 00:06:46,504
Elle ne savait pas pour les drogues ?
92
00:06:47,841 --> 00:06:50,809
Lâche le reptile, Space Captain.
93
00:06:50,844 --> 00:06:53,762
Ne vous battez pas.
94
00:06:55,682 --> 00:06:58,850
- Laisse-le !
- Pause.
95
00:06:59,805 --> 00:07:02,499
T'étais un junkie, et t'as été pris.
96
00:07:02,534 --> 00:07:06,024
J'étais défoncé, et Lenny et Philly
97
00:07:06,076 --> 00:07:07,343
ont commencé à dire tous ces trucs...
98
00:07:07,378 --> 00:07:08,993
T'as été pris, tu t'es senti piégé.
99
00:07:09,070 --> 00:07:11,362
En quoi ça m'aide à ramener Amy ?
100
00:07:11,364 --> 00:07:13,364
Montre-moi ce qui s'est passé après.
101
00:07:21,591 --> 00:07:24,542
- Qu'y a-t-il ?
- Je ne sais pas.
102
00:07:24,594 --> 00:07:26,177
Il résiste encore.
103
00:07:26,213 --> 00:07:27,545
- David ?
- Ce n'est pas moi.
104
00:07:35,889 --> 00:07:38,723
- Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
- Vous ne le voyez pas ?
105
00:07:40,264 --> 00:07:41,559
Voir qui ?
106
00:07:46,702 --> 00:07:48,483
Qui est là ?
107
00:08:02,799 --> 00:08:04,966
Qu'est-ce qui vient d'arriver ?
108
00:08:05,001 --> 00:08:06,607
- Je ne...
- C'est anormal.
109
00:08:06,642 --> 00:08:08,544
- Il ne devrait pas pouvoir...
- Tu as vu quelque chose.
110
00:08:08,579 --> 00:08:10,274
Je ne sais pas.
111
00:08:10,309 --> 00:08:12,340
Je ne m'en souviens pas.
112
00:08:12,392 --> 00:08:14,809
Ce n'est que de la peur.
113
00:08:14,845 --> 00:08:17,896
Comment c'est possible ?
114
00:08:17,931 --> 00:08:19,430
Bien. Ramène-nous.
115
00:08:19,483 --> 00:08:20,431
On va le réexaminer,
116
00:08:20,433 --> 00:08:24,652
mais cette fois à distance.
117
00:08:27,524 --> 00:08:31,910
- Arrête de me combattre.
- C'est pas moi.
118
00:08:41,338 --> 00:08:43,922
Saviez-vous que le diamètre
équatorial de la Terre
119
00:08:43,957 --> 00:08:47,625
est de 12 756 kilomètres ?
120
00:08:48,595 --> 00:08:50,211
Paul ?
121
00:08:55,635 --> 00:08:58,136
Non. On est sortis.
122
00:08:58,138 --> 00:08:59,687
C'est le présent.
123
00:09:02,025 --> 00:09:04,001
- Écoute-moi David.
- Je n'ai pas...
124
00:09:04,036 --> 00:09:05,860
Si. C'était toi.
125
00:09:05,896 --> 00:09:07,717
Il y avait quelque chose
que tu ne voulais pas qu'on voie.
126
00:09:07,752 --> 00:09:10,648
On était dans le cube aux souvenirs.
127
00:09:12,485 --> 00:09:14,360
Il nous a téléportés tous les trois
128
00:09:14,395 --> 00:09:17,872
à 200 mètres à travers deux murs.
129
00:09:20,710 --> 00:09:22,210
T'es quoi ?
130
00:10:04,106 --> 00:10:06,639
T'as grandi où ?
131
00:10:06,675 --> 00:10:08,274
Pourquoi ?
132
00:10:09,974 --> 00:10:12,441
T'as l'air d'une fille des villes.
133
00:10:13,582 --> 00:10:17,200
J'ai été élevée au 31ème étage.
134
00:10:20,088 --> 00:10:23,957
- Une mère ?
- Oui, j'en ai une.
135
00:10:25,293 --> 00:10:26,876
Un père ?
136
00:10:28,380 --> 00:10:30,130
Quelques uns.
137
00:10:32,184 --> 00:10:35,385
Je crois qu'elle les a intimidés.
138
00:10:35,387 --> 00:10:37,687
Elle connaissait du monde.
139
00:10:37,722 --> 00:10:39,689
Elle voyageait sans cesse.
140
00:10:39,724 --> 00:10:42,892
Elle était notoirement intelligente.
141
00:10:43,910 --> 00:10:48,565
Elle avait écrit ces essais
dont les gens parlaient.
142
00:10:48,617 --> 00:10:51,985
On avait ces réunions.
"Salons", comme elle disait.
143
00:10:52,037 --> 00:10:55,121
Des artistes à moustaches
et des mecs avec des pinces à billets,
144
00:10:55,157 --> 00:10:57,991
comme des chasseurs de gros gibier
essayant de la faire tomber.
145
00:10:58,043 --> 00:11:00,710
Finalement on a eu leurs têtes.
146
00:11:04,332 --> 00:11:06,416
On vivait à la campagne.
147
00:11:08,086 --> 00:11:10,753
On lisait surtout
des livres d'images.
148
00:11:10,755 --> 00:11:13,590
Ça paraît sympa.
Les arbres et les prairies.
149
00:11:13,642 --> 00:11:15,091
Pas de foule.
150
00:11:17,179 --> 00:11:19,179
As-tu jamais...
151
00:11:20,249 --> 00:11:22,389
Quoi ?
152
00:11:23,210 --> 00:11:27,770
Parfois,
je crois avoir les cheveux longs.
153
00:11:27,772 --> 00:11:33,076
Ça vient de... quand j'étais toi.
154
00:11:33,111 --> 00:11:36,029
Et ce n'est pas juste un souvenir.
155
00:11:36,081 --> 00:11:39,027
Je veux les prendre,
comme pour les brosser,
156
00:11:39,062 --> 00:11:41,899
et ils sont... absents.
157
00:11:41,934 --> 00:11:44,817
Ça t'est... ça t'est jamais...
158
00:11:46,374 --> 00:11:48,458
Quoi d'autre ?
159
00:11:49,928 --> 00:11:52,929
Parfois, mon équilibre s'en va.
160
00:11:52,964 --> 00:11:55,070
Comme si mon centre de gravité
et mes hanches...
161
00:11:55,105 --> 00:11:58,351
- Fais attention.
- Non.
162
00:11:58,386 --> 00:11:59,469
Et...
163
00:12:00,805 --> 00:12:02,689
Quoi ?
164
00:12:02,724 --> 00:12:06,154
Tu sais, quand on a permuté,
165
00:12:06,189 --> 00:12:08,286
ça a duré plus de deux heures,
166
00:12:08,321 --> 00:12:11,006
et tu vois, j'ai dû faire pipi et...
167
00:12:11,041 --> 00:12:12,815
- Non.
- Non, c'est pas...
168
00:12:12,817 --> 00:12:18,655
Je sais comment ça fonctionne
en bas, j'ai juste...
169
00:12:18,657 --> 00:12:20,623
- Continue.
- Non, je...
170
00:12:20,659 --> 00:12:24,460
Je n'ai rien touché ni regardé.
171
00:12:24,496 --> 00:12:26,515
Pas plus que je ne devais.
172
00:12:26,585 --> 00:12:29,332
J'ai juste...
173
00:12:29,384 --> 00:12:31,968
écoute, pour être totalement...
174
00:12:32,003 --> 00:12:35,255
je l'ai fait...
quand on a permuté, j'ai...
175
00:12:38,843 --> 00:12:43,680
Bon, c'est pas grave. J'ai...
176
00:12:44,683 --> 00:12:46,733
Quoi ?
177
00:12:47,686 --> 00:12:48,935
Non, je l'ai pas fait.
178
00:12:50,322 --> 00:12:53,106
J'aurais dû, mais non.
179
00:12:54,276 --> 00:12:55,858
C'est bon.
180
00:12:55,911 --> 00:12:58,027
Ce n'est pas mon corps, tu vois ?
181
00:12:58,079 --> 00:12:59,746
Ça m'a fait réfléchir,
182
00:12:59,781 --> 00:13:01,915
si quelqu'un peut entrer et sortir.
183
00:13:03,501 --> 00:13:06,169
Ce n'est pas un peu triste ?
184
00:13:06,204 --> 00:13:09,923
Pas vraiment.
185
00:13:09,958 --> 00:13:13,543
C'est comme l'âme, tu vois ?
186
00:13:13,595 --> 00:13:15,935
Personne n'est sûr.
Est-ce qu'elle existe ?
187
00:13:15,970 --> 00:13:18,381
Mais j'ai eu la preuve.
188
00:13:18,383 --> 00:13:20,800
On est plus que ça.
189
00:13:22,053 --> 00:13:26,222
J'ai été un chinois,
une femme de 140 kg,
190
00:13:26,274 --> 00:13:31,227
une gamine de 5 ans,
mais où que j'aille, je suis moi.
191
00:13:33,398 --> 00:13:35,732
J'ai aimé.
192
00:13:35,734 --> 00:13:39,273
Être toi. Enfin, pas au départ.
193
00:13:39,308 --> 00:13:42,622
C'était étrange et horrifiant,
194
00:13:42,657 --> 00:13:45,041
mais ensuite...
195
00:13:46,711 --> 00:13:49,746
Regarder le miroir, te voir...
196
00:13:54,919 --> 00:13:57,387
Pouvoir te tenir la main...
197
00:14:02,029 --> 00:14:04,994
Je ne sais pas.
198
00:14:05,030 --> 00:14:07,263
Il doit prendre ses cachets.
199
00:14:07,315 --> 00:14:09,195
Sinon, il a des troubles,
200
00:14:09,230 --> 00:14:12,402
et ils... l'hôpital...
201
00:14:12,437 --> 00:14:14,626
ils ne savent pas où il est.
202
00:14:14,688 --> 00:14:18,274
Vous ne croyez pas vraiment
qu'il a besoin de ces cachets, si ?
203
00:14:18,326 --> 00:14:23,079
Comment ça ?
Il est schizophrène.
204
00:14:25,963 --> 00:14:27,846
Il ne l'est pas ?
205
00:14:29,454 --> 00:14:31,457
Désolé.
206
00:14:31,539 --> 00:14:35,325
Je sais que tu es un peu
le rat de labo de la division 3.
207
00:14:35,377 --> 00:14:38,661
Je n'aime pas être étudié, voyez ?
208
00:14:46,921 --> 00:14:48,921
Tu peux me passer ce bidule ?
209
00:14:48,974 --> 00:14:52,258
- Moi ?
- Il pensait à moi.
210
00:14:53,561 --> 00:14:55,595
Super. D'autres aiguilles.
211
00:14:55,647 --> 00:14:57,263
Je peux t'assommer, si ça peut aider.
212
00:14:57,315 --> 00:14:59,932
Merci.
Je crois qu'ils me veulent éveillé.
213
00:14:59,985 --> 00:15:02,902
L'éveil est primordial.
Ce n'est rien.
214
00:15:02,937 --> 00:15:05,605
C'est un colorant
pour m'aider à mieux voir.
215
00:15:05,607 --> 00:15:07,774
Bien sûr.
Rien. Juste un colorant.
216
00:15:07,826 --> 00:15:09,715
- Puis-je ?
- Oui.
217
00:15:09,785 --> 00:15:11,611
On y est.
218
00:15:11,663 --> 00:15:13,696
Petite piqure.
219
00:15:15,867 --> 00:15:17,617
C'est fini.
220
00:15:27,796 --> 00:15:32,382
Tu pourrais ne pas tout casser
cette fois ?
221
00:15:32,434 --> 00:15:34,584
Je ne promets rien.
222
00:15:42,477 --> 00:15:46,229
- Je serai dehors, d'accord ?
- Entendu.
223
00:15:55,040 --> 00:15:57,540
On veut continuer
à modéliser tes ondes cérébrales
224
00:15:57,575 --> 00:16:00,993
et lister tes flux hormonaux.
225
00:16:00,995 --> 00:16:05,214
Cette fois, je veux
que tu penses à quelque chose...
226
00:16:05,250 --> 00:16:06,382
de stressant.
227
00:16:06,418 --> 00:16:07,967
Le pire produira le meilleur.
228
00:16:10,055 --> 00:16:12,338
Farce ou friandise !
229
00:16:22,767 --> 00:16:24,149
Viens, King.
230
00:16:26,774 --> 00:16:29,822
Une autre maison, Davey.
Ensuite on rentre.
231
00:16:30,859 --> 00:16:32,689
Non. Pas de friandises.
232
00:16:33,661 --> 00:16:35,495
King !
233
00:16:40,250 --> 00:16:44,036
"Au lit, au lit",
disait la mère.
234
00:16:44,089 --> 00:16:46,372
King ! Viens-là !
235
00:16:46,374 --> 00:16:49,041
"Au lit", disait-elle.
236
00:16:49,043 --> 00:16:51,177
- King.
- L'enfant furieux.
237
00:16:51,212 --> 00:16:53,097
Où es-tu ?
238
00:16:53,132 --> 00:16:54,834
Son visage vira au rouge.
239
00:16:54,869 --> 00:16:55,932
Viens, King.
240
00:16:59,019 --> 00:17:02,221
Son visage vira au rouge,
241
00:17:02,223 --> 00:17:07,393
et dans un cri,
il lui trancha la tête.
242
00:17:27,832 --> 00:17:30,583
"Pas de lit", disait-il.
243
00:17:31,636 --> 00:17:34,554
Et chlic-chlac...
244
00:17:34,589 --> 00:17:37,590
sa mère était morte.
245
00:17:37,642 --> 00:17:40,628
Morte.
246
00:17:55,577 --> 00:17:57,243
Tout va bien ?
247
00:17:57,278 --> 00:17:59,111
Oui, j'ai juste...
248
00:18:02,500 --> 00:18:03,438
J'étais euh...
249
00:18:03,473 --> 00:18:06,452
Psst, gamin, hé gamin !
250
00:18:11,059 --> 00:18:12,758
C'est gentil, vraiment.
251
00:18:12,810 --> 00:18:15,728
Ils pensent qu'ils peuvent te sauver.
252
00:18:15,763 --> 00:18:17,480
C'est quoi ça ?
253
00:18:17,515 --> 00:18:21,817
La zone de parole dans son cerveau
est active, mais il ne parle pas.
254
00:18:21,853 --> 00:18:23,446
Tu ne peux pas être là.
255
00:18:23,481 --> 00:18:25,478
- Qu'est-ce que tu fous, gamin ?
- Arrête.
256
00:18:25,540 --> 00:18:27,356
Tu te crois protégé ici ?
257
00:18:27,358 --> 00:18:28,824
Avec ces clowns ?
258
00:18:33,364 --> 00:18:34,280
Il m'aident.
259
00:18:34,332 --> 00:18:35,698
Comme l'hôpital t'a aidé ?
260
00:18:35,700 --> 00:18:39,284
Je ne suis pas malade.
J'ai des pouvoirs.
261
00:18:39,347 --> 00:18:41,080
Il me le montrent dans mon passé.
262
00:18:41,115 --> 00:18:42,482
J'ai des pouvoirs.
263
00:18:42,517 --> 00:18:45,207
Tant mieux.
Je suis contente pour toi.
264
00:18:45,209 --> 00:18:48,069
En attendant,
qui sait combien de commandos
265
00:18:48,153 --> 00:18:50,699
se tapent ta soeur
droit dans le trou,
266
00:18:50,762 --> 00:18:52,442
mais t'as raison... c'est bien.
267
00:18:52,477 --> 00:18:54,676
Travaille sur toi, mec.
C'est ce qui compte.
268
00:18:54,711 --> 00:18:58,462
- Mélanie a dit.
- "Mélanie a dit."
269
00:18:58,498 --> 00:19:01,299
Tu crois que Mélanie
est de ton côté ?
270
00:19:01,334 --> 00:19:03,634
Les secrets de cette garce
ont des secrets.
271
00:19:03,670 --> 00:19:06,754
C'est à dire ?
272
00:19:06,756 --> 00:19:10,591
Pourquoi tu fais ça ?
T'es censée être mon amie.
273
00:19:13,563 --> 00:19:16,647
David, je t'en prie.
274
00:19:16,683 --> 00:19:18,649
David, de grâce.
275
00:19:18,729 --> 00:19:20,017
Arrête. Non, arrête.
276
00:19:20,069 --> 00:19:24,432
Ils me blessent
avec leur gros, dur...
277
00:19:28,945 --> 00:19:30,358
Il s'échauffe.
278
00:19:30,393 --> 00:19:31,561
Incident détecté.
279
00:19:35,118 --> 00:19:38,202
Pression ambiante en augmentation.
280
00:19:40,840 --> 00:19:42,123
Incident détecté.
281
00:19:48,994 --> 00:19:50,743
Incident détecté.
282
00:20:16,409 --> 00:20:18,659
Il est schizophrène.
283
00:20:20,496 --> 00:20:22,246
N'est-ce pas ?
284
00:20:22,298 --> 00:20:25,652
N'avez-vous pas dit à votre mari
que vous supposiez
285
00:20:25,717 --> 00:20:27,746
avoir grandi dans une maison hantée ?
286
00:20:27,778 --> 00:20:30,696
- Comment...
- Bruits étranges dans la nuit.
287
00:20:30,731 --> 00:20:32,731
Objets bougeant seuls.
288
00:20:32,733 --> 00:20:34,328
Vous laissiez votre frère
dans la salle de bain
289
00:20:34,363 --> 00:20:36,785
et le trouviez errant au dehors,
290
00:20:36,821 --> 00:20:39,955
et quand il a parlé aux gens des voix,
291
00:20:39,991 --> 00:20:43,325
des visions, ils l'ont jugé malade.
292
00:20:43,377 --> 00:20:47,642
Ils l'ont enfermé,
alors vous n'avez rien dit.
293
00:20:47,697 --> 00:20:52,418
Vous les avez laissés l'enfermer
alors que vous saviez.
294
00:20:52,420 --> 00:20:53,169
Non.
295
00:20:53,204 --> 00:20:57,890
Vous saviez que c'était autre chose.
296
00:20:58,737 --> 00:21:01,727
Quelque chose de magique.
297
00:21:01,762 --> 00:21:04,038
Mon frère avait des problèmes.
298
00:21:04,073 --> 00:21:07,683
Votre frère
avait des pouvoirs psychiques.
299
00:21:08,853 --> 00:21:11,546
C'est un dieu.
300
00:21:11,608 --> 00:21:17,910
Et vous les avez laissés
le rendre idiot.
301
00:21:21,339 --> 00:21:25,411
Or là il vagabonde librement,
en position on
302
00:21:25,446 --> 00:21:30,456
avec un pouvoir trop grand
et sans contrôle.
303
00:21:31,455 --> 00:21:37,382
Si vous en avez un peu conscience...
304
00:21:37,423 --> 00:21:39,640
vous m'aiderez à le trouver
305
00:21:39,676 --> 00:21:43,177
afin que je le neutralise.
306
00:21:46,232 --> 00:21:48,649
Il n'a pas appelé.
307
00:21:50,603 --> 00:21:54,772
Je vous assure, si je savais...
308
00:21:54,774 --> 00:21:57,325
Je ne suis pas endurante...
309
00:21:57,360 --> 00:21:58,898
une personne endurante.
310
00:21:58,945 --> 00:22:00,206
Vous pouvez le demander à tous.
311
00:22:00,261 --> 00:22:03,914
C'est pourquoi, vos sangsues...
312
00:22:03,950 --> 00:22:05,783
Si je me coupe avec une feuille,
313
00:22:05,785 --> 00:22:06,951
je dois aller m'étendre.
314
00:22:06,953 --> 00:22:08,953
Donc si je le savais,
315
00:22:08,955 --> 00:22:10,371
je vous le dirais.
316
00:22:40,865 --> 00:22:44,083
Syd !
317
00:22:45,286 --> 00:22:48,120
Oh mon dieu.
318
00:22:48,172 --> 00:22:49,102
David, ne me touche pas.
319
00:22:49,137 --> 00:22:51,590
- D'accord.
- J'ai rien.
320
00:22:59,325 --> 00:23:01,859
Hé, si t'apprends à le contrôler,
321
00:23:01,911 --> 00:23:04,910
tu seras un emmerdeur
de classe mondiale.
322
00:23:04,945 --> 00:23:07,781
Viens. Allons-y.
323
00:23:10,811 --> 00:23:12,406
T'es sûr qu'il t'a vu ?
324
00:23:12,487 --> 00:23:15,655
Il avait genre, une permanente moche
et un oeil laiteux.
325
00:23:16,509 --> 00:23:17,591
Quoi ?
326
00:23:18,628 --> 00:23:20,427
David, c'est très important.
327
00:23:20,463 --> 00:23:22,171
Tu n'y retournes pas.
328
00:23:22,206 --> 00:23:24,114
Je sais, mais peut-être,
329
00:23:24,150 --> 00:23:26,839
si je peux y emmener Syd,
je peux ramener Amy.
330
00:23:26,874 --> 00:23:29,453
Non. Tu les as surpris.
331
00:23:29,488 --> 00:23:30,938
La prochaine fois, ils t'attendront,
332
00:23:30,990 --> 00:23:32,573
et il arrivera un ou deux trucs.
333
00:23:32,608 --> 00:23:35,631
Soit ils te tueront,
ou bien ils te laisseront partir,
334
00:23:35,694 --> 00:23:38,028
te suivront ici,
et ils nous tueront tous.
335
00:23:39,466 --> 00:23:41,382
- Qui sont-ils ?
- Je te l'ai dit.
336
00:23:41,417 --> 00:23:42,668
Ils font partie de la division 3.
337
00:23:42,715 --> 00:23:45,169
Non. Le frisé. Vous le connaissez.
338
00:23:50,126 --> 00:23:53,844
Avant c'était un haras.
339
00:23:53,879 --> 00:23:56,013
Mon mari en a hérité
dans les années 40.
340
00:23:56,048 --> 00:23:58,349
Oliver.
341
00:23:58,384 --> 00:24:01,602
Si vous avez pris l'ascenseur
ou une tasse de café,
342
00:24:01,637 --> 00:24:03,470
vous avez entendu sa voix.
343
00:24:03,472 --> 00:24:05,306
Il est mort ?
344
00:24:06,692 --> 00:24:11,145
Il a conçu cet endroit
avec Cary il y a 30 ans.
345
00:24:11,197 --> 00:24:12,459
Avant les divisions.
346
00:24:12,522 --> 00:24:16,367
Avant que quiconque sache
que le monde allait vite changer.
347
00:24:16,402 --> 00:24:18,235
Ils l'ont conçu,
et ils ont cherché des gens
348
00:24:18,287 --> 00:24:20,404
comme vous pour l'occuper.
349
00:24:20,456 --> 00:24:25,993
Ils ont trouvé Walter,
mais il n'était pas comme eux.
350
00:24:25,995 --> 00:24:28,770
Il voulait...
351
00:24:28,840 --> 00:24:30,892
faire du mal aux autres.
352
00:24:30,931 --> 00:24:35,278
Belle histoire, mais...
je me fiche un peu de qui il est.
353
00:24:35,346 --> 00:24:38,380
Il tient ma soeur,
354
00:24:38,382 --> 00:24:40,432
et on doit la ramener.
355
00:24:42,553 --> 00:24:46,188
Assieds-toi. S'il te plaît.
356
00:24:49,277 --> 00:24:54,730
Honnêtement, je n'ai jamais vu
un esprit comme le tien avant.
357
00:24:54,782 --> 00:24:59,170
C'est comme si ton cerveau
se protégeait.
358
00:24:59,264 --> 00:25:02,037
Certains souvenirs,
des segments de ton histoire
359
00:25:02,073 --> 00:25:05,574
ont été murés ou effacés.
360
00:25:05,576 --> 00:25:07,042
Qu'est-ce que ça veut dire ?
361
00:25:07,078 --> 00:25:09,359
Ça veut dire que je ne peux pas
362
00:25:09,430 --> 00:25:13,082
t'orienter, t'entraîner.
363
00:25:14,252 --> 00:25:15,634
Et franchement, je crains
364
00:25:15,670 --> 00:25:17,920
d'avoir aggravé les choses.
365
00:25:20,698 --> 00:25:22,148
Vous abandonnez.
366
00:25:22,310 --> 00:25:24,193
Non. Tu es trop important.
367
00:25:24,279 --> 00:25:26,306
Pourquoi ?
Pourquoi important ?
368
00:25:26,369 --> 00:25:28,847
Parce qu'on est en guerre, et on perd,
369
00:25:28,900 --> 00:25:32,768
et tu pourrais être
le plus puissant mutant vivant.
370
00:25:36,490 --> 00:25:38,691
Tu veux le guérir pour l'utiliser ?
371
00:25:38,743 --> 00:25:40,159
Non.
372
00:25:41,612 --> 00:25:44,413
Je veux le guérir
car il mérite d'être bien portant
373
00:25:44,448 --> 00:25:47,366
et il mérite d'être heureux.
374
00:25:49,503 --> 00:25:52,288
Et ensuite, je veux l'utiliser.
375
00:25:54,483 --> 00:25:57,684
Tout ce qui m'importe, c'est Amy.
376
00:26:02,777 --> 00:26:04,393
Bien.
377
00:26:08,889 --> 00:26:12,224
Mon instinct, vu la résistance,
378
00:26:12,276 --> 00:26:13,469
est de ralentir.
379
00:26:13,504 --> 00:26:14,944
- Non.
- Je suis d'accord.
380
00:26:14,979 --> 00:26:17,146
Je crois que tes défenses
se renforcent.
381
00:26:17,198 --> 00:26:19,358
Je crains qu'on doive choisir
une approche plus brutale.
382
00:26:19,393 --> 00:26:22,701
- Donc ?
- Donc je veux te sédater.
383
00:26:23,528 --> 00:26:25,744
Pas jusqu'à l'inconscience,
384
00:26:25,806 --> 00:26:28,376
mais pour affaiblir tes défenses.
385
00:26:28,431 --> 00:26:30,659
Nous donner l'accès direct
à ton esprit.
386
00:26:30,711 --> 00:26:35,130
Il me faut démêler
le réel de ce qui ne l'est pas.
387
00:26:35,166 --> 00:26:36,196
Je veux y être.
388
00:26:37,168 --> 00:26:38,949
Si. Où tu vas, je vais aussi.
389
00:26:39,012 --> 00:26:40,110
On y va ensemble.
390
00:26:40,204 --> 00:26:41,920
Je te dis pourquoi
c'est une mauvaise idée ?
391
00:26:41,973 --> 00:26:46,225
- J'y tiens pas.
- Je crains que ce soit dangereux.
392
00:26:46,260 --> 00:26:48,102
Qui t'a sauvé d'une piscine
393
00:26:48,157 --> 00:26:50,312
encerclée par des commandos armés ?
394
00:26:50,348 --> 00:26:51,680
Je... m'en sortirai.
395
00:26:51,682 --> 00:26:55,107
C'est ma...
c'est mon moyen de comprendre.
396
00:26:55,170 --> 00:26:57,236
Ma thérapie.
397
00:27:00,658 --> 00:27:03,175
Donc je vais y aller seul.
398
00:27:33,510 --> 00:27:36,319
Que voulais-tu dire, "la vapeur" ?
399
00:27:36,374 --> 00:27:37,943
Quoi ?
400
00:27:41,315 --> 00:27:43,782
La tête va bien maintenant ?
401
00:27:48,322 --> 00:27:50,739
Les cachets. Les prisonniers.
402
00:27:50,791 --> 00:27:52,875
C'est toujours bleu.
403
00:28:32,616 --> 00:28:34,583
Choisissez les options :
404
00:28:34,618 --> 00:28:36,085
tons apaisants,
405
00:28:36,120 --> 00:28:37,169
bruits électriques,
406
00:28:37,204 --> 00:28:38,954
sons de la forêt...
407
00:28:56,607 --> 00:29:01,427
J'étais un drogué,
408
00:29:01,462 --> 00:29:02,444
avant qu'on se rencontre.
409
00:29:02,480 --> 00:29:04,179
Avant Clockworks.
410
00:29:07,034 --> 00:29:11,570
J'étais stone
quasiment tout le temps.
411
00:29:16,198 --> 00:29:18,148
Baisse de lumière.
412
00:29:19,100 --> 00:29:22,631
Je mentais aux gens,
413
00:29:22,666 --> 00:29:26,539
et je volais.
414
00:29:26,593 --> 00:29:28,637
On a tous fait des trucs.
415
00:29:29,673 --> 00:29:31,329
Tu sais, mon docteur disait
416
00:29:31,364 --> 00:29:36,394
que le mot "monstre"
n'est pas un nom,
417
00:29:36,429 --> 00:29:38,943
que pour être un monstre,
418
00:29:38,978 --> 00:29:41,809
tu dois commencer par...
419
00:29:41,881 --> 00:29:44,298
commettre un acte monstrueux.
420
00:29:48,325 --> 00:29:53,695
Si tu viens avec moi demain,
tu vas voir des choses.
421
00:29:53,747 --> 00:29:54,830
Je peux faire avec.
422
00:29:54,865 --> 00:29:57,449
Tu me verras différemment.
423
00:30:02,423 --> 00:30:04,540
Tu m'aimes ?
424
00:30:16,387 --> 00:30:18,387
Tu sais que oui.
425
00:30:22,893 --> 00:30:25,561
Alors il n'y a rien d'autre à dire.
426
00:30:37,057 --> 00:30:40,926
Tout le monde ici
dit que je suis sain d'esprit.
427
00:30:43,664 --> 00:30:46,331
Et s'ils avaient tort ?
428
00:30:59,082 --> 00:31:01,115
Bon, David.
429
00:31:01,117 --> 00:31:04,418
Montre-nous comment
tu as fini à Clockworks.
430
00:31:07,590 --> 00:31:09,290
T'es prêt ?
431
00:31:10,877 --> 00:31:13,210
Juste une piqure.
432
00:31:21,378 --> 00:31:23,332
À gauche !
À droite !
433
00:31:23,367 --> 00:31:24,847
Zigzag.
434
00:31:27,686 --> 00:31:29,134
Je ne suis pas ton chameau !
435
00:31:31,522 --> 00:31:33,188
Plus vite !
436
00:31:33,224 --> 00:31:36,642
Je pensais que David serait là.
Ça marche pas comme ça ?
437
00:31:36,644 --> 00:31:37,976
Il est là.
438
00:31:40,314 --> 00:31:43,031
La sédation empêche son esprit
rationnel d'être ici.
439
00:31:43,067 --> 00:31:45,818
Sa part enfantine
est toujours éveillée.
440
00:31:48,155 --> 00:31:50,072
Salut.
441
00:31:51,459 --> 00:31:54,409
Tu peux le toucher si tu veux.
442
00:31:54,462 --> 00:31:58,163
Ton pouvoir n'a pas d'effet ici.
Pas sans ton corps physique.
443
00:32:25,192 --> 00:32:27,409
On peut avancer ?
444
00:32:28,863 --> 00:32:30,579
Désolée.
445
00:32:39,016 --> 00:32:41,099
Beau butin potentiel.
446
00:32:50,768 --> 00:32:53,018
Un dernier boulot, et j'arrête.
447
00:33:20,377 --> 00:33:22,627
Que disent les étoiles ?
448
00:33:24,621 --> 00:33:28,907
Intéressant.
Des souvenirs dans les souvenirs.
449
00:33:32,952 --> 00:33:34,376
Pourquoi le dire ?
450
00:33:38,349 --> 00:33:40,048
Avez-vous...
451
00:33:50,978 --> 00:33:53,529
Les gars, quelque chose arrive.
452
00:33:58,222 --> 00:33:59,607
Vous avez vu ça ?
453
00:33:59,642 --> 00:34:00,577
Vu quoi ?
454
00:34:00,612 --> 00:34:02,412
Il y eu un flash, et j'ai vu David.
455
00:34:04,199 --> 00:34:05,999
Je ne crois pas
qu'on devrait être là.
456
00:34:08,037 --> 00:34:09,369
Derrière toi !
457
00:34:12,007 --> 00:34:13,874
Quoi ?
Qu'as-tu vu ?
458
00:34:14,925 --> 00:34:16,259
Quoi ?
459
00:34:18,881 --> 00:34:21,381
On doit partir.
460
00:34:21,433 --> 00:34:23,016
Fais-nous sortir de là.
461
00:34:28,474 --> 00:34:30,107
Je ne peux pas.
462
00:34:33,696 --> 00:34:36,196
David, viens.
463
00:34:36,231 --> 00:34:38,065
David, attends !
464
00:34:43,405 --> 00:34:45,238
- Attends !
- Sydney ?
465
00:34:45,240 --> 00:34:46,656
Sydney !
466
00:35:30,550 --> 00:35:33,587
David, viens-là.
467
00:35:36,708 --> 00:35:38,806
Viens-là.
468
00:35:40,295 --> 00:35:42,929
Hé. David, viens-là.
469
00:35:53,142 --> 00:35:55,479
On va faire un petit jeu, d'accord ?
470
00:35:55,549 --> 00:35:57,194
Cache-cache.
471
00:35:57,229 --> 00:35:58,779
Tu as un endroit
où tu aimes te cacher ?
472
00:35:58,814 --> 00:36:01,148
Un endroit où personne
ne peut te trouver ?
473
00:36:31,013 --> 00:36:33,430
Là-dedans ?
474
00:36:40,658 --> 00:36:42,524
David, viens ici !
475
00:36:45,110 --> 00:36:46,243
Attends.
476
00:37:06,248 --> 00:37:09,216
David, c'est rien.
Ce n'est que moi.
477
00:37:13,151 --> 00:37:16,490
David, tu dois te réveiller.
478
00:37:16,542 --> 00:37:19,526
Je ne peux plus nous aider.
Ça doit venir de toi.
479
00:37:19,561 --> 00:37:23,830
Bébé, si t'es là,
tu dois te réveiller tout de suite !
480
00:37:47,773 --> 00:37:49,272
Qu'est-ce qui s'est passé ?
481
00:37:49,324 --> 00:37:51,179
Il faudra en discuter longuement.
482
00:37:51,214 --> 00:37:51,992
Va voir Mélanie.
483
00:37:52,027 --> 00:37:53,777
On a été séparés quand t'as couru.
484
00:37:58,283 --> 00:37:59,499
Elle y est encore.
485
00:38:00,707 --> 00:38:02,507
J'espère qu'elle va bien.
486
00:38:21,726 --> 00:38:22,976
David, réveille-toi.
487
00:39:57,539 --> 00:39:59,402
L'enfant le plus furieux du monde.
488
00:40:03,321 --> 00:40:05,440
Au lit, au lit,
dit la mère.
489
00:40:12,954 --> 00:40:14,751
Au lit dit-elle.
Son visage devint rouge.
490
00:40:17,792 --> 00:40:20,112
Son visage rougit. Et dans un cri,
il lui trancha la tête.
491
00:40:51,710 --> 00:40:53,209
Tu vas bien ?
492
00:40:53,261 --> 00:40:56,129
- Ma main !
- Laisse-moi voir.
493
00:41:07,145 --> 00:41:08,474
Ça va.
494
00:41:08,526 --> 00:41:10,309
Ce n'est pas réel.
Juste un souvenir.
495
00:41:10,389 --> 00:41:12,645
Ils ne peuvent pas te faire mal.
496
00:41:12,647 --> 00:41:14,947
Pas si sûre
que ce soit des souvenirs.
497
00:41:17,786 --> 00:41:19,530
- David ?
- Fâchée contre toi.
498
00:41:19,565 --> 00:41:21,454
Je serai toujours fâchée.
499
00:41:21,489 --> 00:41:23,489
Pourquoi il ne se réveille pas ?
500
00:41:33,628 --> 00:41:43,628
Synchro par NiggaSka
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com