1 00:00:06,646 --> 00:00:08,730 On va commencer ? 2 00:00:24,631 --> 00:00:25,997 On va commencer ? 3 00:00:31,955 --> 00:00:33,981 En attendant, connaissez-vous l'histoire 4 00:00:34,016 --> 00:00:36,207 du pauvre bûcheron et de sa femme ? 5 00:00:36,259 --> 00:00:38,209 Je ne crois pas. 6 00:00:41,648 --> 00:00:44,098 Un jour, un pauvre bûcheron et sa femme 7 00:00:44,134 --> 00:00:47,352 trouvèrent une grue prisonnière d'un piège. 8 00:00:47,387 --> 00:00:50,221 Apitoyés par l'oiseau, ils le libérèrent. 9 00:00:50,273 --> 00:00:51,606 On va commencer ? 10 00:00:51,608 --> 00:00:54,492 Quelques jours après, durant une nuit enneigée, 11 00:00:54,527 --> 00:00:57,362 une jeune femme en blanc frappa à leur porte 12 00:00:57,414 --> 00:00:59,447 et demanda un abri. 13 00:01:01,117 --> 00:01:04,085 La neige dura des jours. 14 00:01:04,120 --> 00:01:07,115 Quand elle cessa, la jeune femme demanda 15 00:01:07,184 --> 00:01:10,609 si elle pouvait vivre avec eux. 16 00:01:10,664 --> 00:01:13,732 Ils s'étaient mis à l'aimer comme une fille. 17 00:01:13,830 --> 00:01:15,597 Ils dirent oui. 18 00:01:29,631 --> 00:01:32,132 La jeune femme demanda un métier à tisser. 19 00:01:32,184 --> 00:01:35,135 Elle disait qu'elle ferait des habits pour qu'ils les vendent. 20 00:01:36,938 --> 00:01:40,724 "Mais", dit-elle, "ne me regardez jamais travailler." 21 00:01:46,615 --> 00:01:48,982 On va commencer ? 22 00:01:48,984 --> 00:01:50,483 Amy ! 23 00:01:51,787 --> 00:01:52,902 David ? 24 00:01:56,708 --> 00:01:58,632 L'étoffe que la fille filait 25 00:01:58,667 --> 00:02:01,044 était fine et sublime. 26 00:02:01,079 --> 00:02:06,666 Le bûcheron devint riche, mais aussi curieux. 27 00:02:14,393 --> 00:02:16,342 On va commencer ? 28 00:02:17,510 --> 00:02:19,646 Un jour, tandis que la fille tissait, 29 00:02:19,681 --> 00:02:21,648 lui et sa femme y jetèrent un oeil 30 00:02:21,683 --> 00:02:24,651 et virent qu'elle n'était pas une femme. 31 00:02:24,686 --> 00:02:26,920 C'était une grue. 32 00:02:26,955 --> 00:02:28,772 Et ensuite ? 33 00:02:28,807 --> 00:02:33,243 La grue s'envola, on ne la revit jamais. 34 00:02:33,278 --> 00:02:35,829 Comment est ton café ? 35 00:02:42,984 --> 00:02:44,446 Je vais en prendre un autre. 36 00:02:44,481 --> 00:02:46,262 En attendant, connais-tu l'histoire 37 00:02:46,297 --> 00:02:48,675 du pauvre bûcheron et de sa femme ? 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,352 Je ne crois pas. 39 00:02:51,157 --> 00:02:52,834 Vous voyez qu'on est sérieux. 40 00:02:52,940 --> 00:02:55,187 Je ne sais pas. 41 00:03:00,939 --> 00:03:03,306 Prêt ? 42 00:03:12,651 --> 00:03:14,234 On va commencer ? 43 00:03:14,286 --> 00:03:17,987 Normalement, on aborde le travail de mémoire, 44 00:03:18,039 --> 00:03:20,707 du passé au présent, pas à pas au travers de ta vie. 45 00:03:20,742 --> 00:03:22,742 On te montre que chaque phase de ta maladie 46 00:03:22,744 --> 00:03:25,211 était une manifestation de ton pouvoir. 47 00:03:25,247 --> 00:03:27,330 De cette façon, on découvre tes facultés ensemble. 48 00:03:27,382 --> 00:03:29,716 On identifie les déclencheurs, 49 00:03:29,751 --> 00:03:33,052 mais en raison de ta soeur on n'a pas le temps. 50 00:03:33,088 --> 00:03:35,305 Donc ciblons les émanations centrales. 51 00:03:36,758 --> 00:03:38,424 C'est à dire ? 52 00:03:38,477 --> 00:03:41,761 Le truc qui te fait le plus peur. 53 00:03:41,813 --> 00:03:44,430 J'ai creusé un peu, 54 00:03:44,483 --> 00:03:45,682 et je crois avoir trouvé le souvenir 55 00:03:45,734 --> 00:03:49,435 qu'on n'atteignait pas hier, celui de la cuisine. 56 00:03:49,488 --> 00:03:51,571 Donc si t'es prêt ? 57 00:03:53,775 --> 00:03:56,276 Je serai juste là. 58 00:04:10,509 --> 00:04:11,508 Parle-moi ! 59 00:04:11,543 --> 00:04:12,959 Je ne veux pas en parler, vu ! 60 00:04:13,011 --> 00:04:14,627 Laisse-moi seul ! Bon dieu ! 61 00:04:21,720 --> 00:04:23,970 Pause. 62 00:04:24,022 --> 00:04:25,054 Que se passe-t-il ? 63 00:04:25,106 --> 00:04:27,307 C'était... vous voyez, 64 00:04:27,309 --> 00:04:30,868 Philly et moi sortions ensemble depuis 10 mois, 65 00:04:30,903 --> 00:04:33,678 et j'étais... on se disputait beaucoup, 66 00:04:33,713 --> 00:04:35,887 alors je ne sais plus trop 67 00:04:35,922 --> 00:04:38,818 quelle fois c'était. 68 00:05:17,946 --> 00:05:19,029 Pause. 69 00:05:21,263 --> 00:05:22,930 J'avais raison. 70 00:05:24,394 --> 00:05:26,611 Tu n'es pas qu'un télépathe. 71 00:05:26,709 --> 00:05:28,876 Tu peux contrôler les objets par la pensée. 72 00:05:28,911 --> 00:05:31,228 "Contrôler", c'est beaucoup dire. 73 00:05:31,290 --> 00:05:34,958 Ce qu'on voit là, c'est le pouvoir brut et déchaîné, 74 00:05:34,996 --> 00:05:38,031 mais tu peux apprendre à le contrôler. 75 00:05:38,066 --> 00:05:39,732 D'abord on doit trouver les déclencheurs. 76 00:05:39,767 --> 00:05:41,634 Il s'est passé quoi juste avant ? 77 00:05:41,669 --> 00:05:43,535 Avant la dispute avec Philly ? 78 00:05:50,856 --> 00:05:54,741 Ce petit porc a été au marché. 79 00:05:54,776 --> 00:05:58,411 Ce petit porc est rentré chez lui. 80 00:05:58,446 --> 00:06:01,330 Ce petit porc a volé son psy 81 00:06:01,365 --> 00:06:04,250 et a payé des drogues à son pote. 82 00:06:07,049 --> 00:06:08,415 Tu sens le gâteau ? 83 00:06:15,192 --> 00:06:20,779 Un astronaute approche... avec des viennoiseries ! 84 00:06:20,814 --> 00:06:24,375 Chéri, Peter et Vanessa arrivent. 85 00:06:24,410 --> 00:06:27,683 - Peter ? - Un petit pas pour l'homme. 86 00:06:27,718 --> 00:06:30,321 Un pas de géant pour l'humanité. 87 00:06:32,909 --> 00:06:35,994 David, tu te sens bien ? 88 00:06:37,735 --> 00:06:40,165 Ah non. 89 00:06:40,250 --> 00:06:41,793 Non. Pas de ça. 90 00:06:41,856 --> 00:06:43,501 - Ne me touche pas. - Dégage. 91 00:06:43,553 --> 00:06:46,504 Elle ne savait pas pour les drogues ? 92 00:06:47,841 --> 00:06:50,809 Lâche le reptile, Space Captain. 93 00:06:50,844 --> 00:06:53,762 Ne vous battez pas. 94 00:06:55,682 --> 00:06:58,850 - Laisse-le ! - Pause. 95 00:06:59,805 --> 00:07:02,499 T'étais un junkie, et t'as été pris. 96 00:07:02,534 --> 00:07:06,024 J'étais défoncé, et Lenny et Philly 97 00:07:06,076 --> 00:07:07,343 ont commencé à dire tous ces trucs... 98 00:07:07,378 --> 00:07:08,993 T'as été pris, tu t'es senti piégé. 99 00:07:09,070 --> 00:07:11,362 En quoi ça m'aide à ramener Amy ? 100 00:07:11,364 --> 00:07:13,364 Montre-moi ce qui s'est passé après. 101 00:07:21,591 --> 00:07:24,542 - Qu'y a-t-il ? - Je ne sais pas. 102 00:07:24,594 --> 00:07:26,177 Il résiste encore. 103 00:07:26,213 --> 00:07:27,545 - David ? - Ce n'est pas moi. 104 00:07:35,889 --> 00:07:38,723 - Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? - Vous ne le voyez pas ? 105 00:07:40,264 --> 00:07:41,559 Voir qui ? 106 00:07:46,702 --> 00:07:48,483 Qui est là ? 107 00:08:02,799 --> 00:08:04,966 Qu'est-ce qui vient d'arriver ? 108 00:08:05,001 --> 00:08:06,607 - Je ne... - C'est anormal. 109 00:08:06,642 --> 00:08:08,544 - Il ne devrait pas pouvoir... - Tu as vu quelque chose. 110 00:08:08,579 --> 00:08:10,274 Je ne sais pas. 111 00:08:10,309 --> 00:08:12,340 Je ne m'en souviens pas. 112 00:08:12,392 --> 00:08:14,809 Ce n'est que de la peur. 113 00:08:14,845 --> 00:08:17,896 Comment c'est possible ? 114 00:08:17,931 --> 00:08:19,430 Bien. Ramène-nous. 115 00:08:19,483 --> 00:08:20,431 On va le réexaminer, 116 00:08:20,433 --> 00:08:24,652 mais cette fois à distance. 117 00:08:27,524 --> 00:08:31,910 - Arrête de me combattre. - C'est pas moi. 118 00:08:41,338 --> 00:08:43,922 Saviez-vous que le diamètre équatorial de la Terre 119 00:08:43,957 --> 00:08:47,625 est de 12 756 kilomètres ? 120 00:08:48,595 --> 00:08:50,211 Paul ? 121 00:08:55,635 --> 00:08:58,136 Non. On est sortis. 122 00:08:58,138 --> 00:08:59,687 C'est le présent. 123 00:09:02,025 --> 00:09:04,001 - Écoute-moi David. - Je n'ai pas... 124 00:09:04,036 --> 00:09:05,860 Si. C'était toi. 125 00:09:05,896 --> 00:09:07,717 Il y avait quelque chose que tu ne voulais pas qu'on voie. 126 00:09:07,752 --> 00:09:10,648 On était dans le cube aux souvenirs. 127 00:09:12,485 --> 00:09:14,360 Il nous a téléportés tous les trois 128 00:09:14,395 --> 00:09:17,872 à 200 mètres à travers deux murs. 129 00:09:20,710 --> 00:09:22,210 T'es quoi ? 130 00:10:04,106 --> 00:10:06,639 T'as grandi où ? 131 00:10:06,675 --> 00:10:08,274 Pourquoi ? 132 00:10:09,974 --> 00:10:12,441 T'as l'air d'une fille des villes. 133 00:10:13,582 --> 00:10:17,200 J'ai été élevée au 31ème étage. 134 00:10:20,088 --> 00:10:23,957 - Une mère ? - Oui, j'en ai une. 135 00:10:25,293 --> 00:10:26,876 Un père ? 136 00:10:28,380 --> 00:10:30,130 Quelques uns. 137 00:10:32,184 --> 00:10:35,385 Je crois qu'elle les a intimidés. 138 00:10:35,387 --> 00:10:37,687 Elle connaissait du monde. 139 00:10:37,722 --> 00:10:39,689 Elle voyageait sans cesse. 140 00:10:39,724 --> 00:10:42,892 Elle était notoirement intelligente. 141 00:10:43,910 --> 00:10:48,565 Elle avait écrit ces essais dont les gens parlaient. 142 00:10:48,617 --> 00:10:51,985 On avait ces réunions. "Salons", comme elle disait. 143 00:10:52,037 --> 00:10:55,121 Des artistes à moustaches et des mecs avec des pinces à billets, 144 00:10:55,157 --> 00:10:57,991 comme des chasseurs de gros gibier essayant de la faire tomber. 145 00:10:58,043 --> 00:11:00,710 Finalement on a eu leurs têtes. 146 00:11:04,332 --> 00:11:06,416 On vivait à la campagne. 147 00:11:08,086 --> 00:11:10,753 On lisait surtout des livres d'images. 148 00:11:10,755 --> 00:11:13,590 Ça paraît sympa. Les arbres et les prairies. 149 00:11:13,642 --> 00:11:15,091 Pas de foule. 150 00:11:17,179 --> 00:11:19,179 As-tu jamais... 151 00:11:20,249 --> 00:11:22,389 Quoi ? 152 00:11:23,210 --> 00:11:27,770 Parfois, je crois avoir les cheveux longs. 153 00:11:27,772 --> 00:11:33,076 Ça vient de... quand j'étais toi. 154 00:11:33,111 --> 00:11:36,029 Et ce n'est pas juste un souvenir. 155 00:11:36,081 --> 00:11:39,027 Je veux les prendre, comme pour les brosser, 156 00:11:39,062 --> 00:11:41,899 et ils sont... absents. 157 00:11:41,934 --> 00:11:44,817 Ça t'est... ça t'est jamais... 158 00:11:46,374 --> 00:11:48,458 Quoi d'autre ? 159 00:11:49,928 --> 00:11:52,929 Parfois, mon équilibre s'en va. 160 00:11:52,964 --> 00:11:55,070 Comme si mon centre de gravité et mes hanches... 161 00:11:55,105 --> 00:11:58,351 - Fais attention. - Non. 162 00:11:58,386 --> 00:11:59,469 Et... 163 00:12:00,805 --> 00:12:02,689 Quoi ? 164 00:12:02,724 --> 00:12:06,154 Tu sais, quand on a permuté, 165 00:12:06,189 --> 00:12:08,286 ça a duré plus de deux heures, 166 00:12:08,321 --> 00:12:11,006 et tu vois, j'ai dû faire pipi et... 167 00:12:11,041 --> 00:12:12,815 - Non. - Non, c'est pas... 168 00:12:12,817 --> 00:12:18,655 Je sais comment ça fonctionne en bas, j'ai juste... 169 00:12:18,657 --> 00:12:20,623 - Continue. - Non, je... 170 00:12:20,659 --> 00:12:24,460 Je n'ai rien touché ni regardé. 171 00:12:24,496 --> 00:12:26,515 Pas plus que je ne devais. 172 00:12:26,585 --> 00:12:29,332 J'ai juste... 173 00:12:29,384 --> 00:12:31,968 écoute, pour être totalement... 174 00:12:32,003 --> 00:12:35,255 je l'ai fait... quand on a permuté, j'ai... 175 00:12:38,843 --> 00:12:43,680 Bon, c'est pas grave. J'ai... 176 00:12:44,683 --> 00:12:46,733 Quoi ? 177 00:12:47,686 --> 00:12:48,935 Non, je l'ai pas fait. 178 00:12:50,322 --> 00:12:53,106 J'aurais dû, mais non. 179 00:12:54,276 --> 00:12:55,858 C'est bon. 180 00:12:55,911 --> 00:12:58,027 Ce n'est pas mon corps, tu vois ? 181 00:12:58,079 --> 00:12:59,746 Ça m'a fait réfléchir, 182 00:12:59,781 --> 00:13:01,915 si quelqu'un peut entrer et sortir. 183 00:13:03,501 --> 00:13:06,169 Ce n'est pas un peu triste ? 184 00:13:06,204 --> 00:13:09,923 Pas vraiment. 185 00:13:09,958 --> 00:13:13,543 C'est comme l'âme, tu vois ? 186 00:13:13,595 --> 00:13:15,935 Personne n'est sûr. Est-ce qu'elle existe ? 187 00:13:15,970 --> 00:13:18,381 Mais j'ai eu la preuve. 188 00:13:18,383 --> 00:13:20,800 On est plus que ça. 189 00:13:22,053 --> 00:13:26,222 J'ai été un chinois, une femme de 140 kg, 190 00:13:26,274 --> 00:13:31,227 une gamine de 5 ans, mais où que j'aille, je suis moi. 191 00:13:33,398 --> 00:13:35,732 J'ai aimé. 192 00:13:35,734 --> 00:13:39,273 Être toi. Enfin, pas au départ. 193 00:13:39,308 --> 00:13:42,622 C'était étrange et horrifiant, 194 00:13:42,657 --> 00:13:45,041 mais ensuite... 195 00:13:46,711 --> 00:13:49,746 Regarder le miroir, te voir... 196 00:13:54,919 --> 00:13:57,387 Pouvoir te tenir la main... 197 00:14:02,029 --> 00:14:04,994 Je ne sais pas. 198 00:14:05,030 --> 00:14:07,263 Il doit prendre ses cachets. 199 00:14:07,315 --> 00:14:09,195 Sinon, il a des troubles, 200 00:14:09,230 --> 00:14:12,402 et ils... l'hôpital... 201 00:14:12,437 --> 00:14:14,626 ils ne savent pas où il est. 202 00:14:14,688 --> 00:14:18,274 Vous ne croyez pas vraiment qu'il a besoin de ces cachets, si ? 203 00:14:18,326 --> 00:14:23,079 Comment ça ? Il est schizophrène. 204 00:14:25,963 --> 00:14:27,846 Il ne l'est pas ? 205 00:14:29,454 --> 00:14:31,457 Désolé. 206 00:14:31,539 --> 00:14:35,325 Je sais que tu es un peu le rat de labo de la division 3. 207 00:14:35,377 --> 00:14:38,661 Je n'aime pas être étudié, voyez ? 208 00:14:46,921 --> 00:14:48,921 Tu peux me passer ce bidule ? 209 00:14:48,974 --> 00:14:52,258 - Moi ? - Il pensait à moi. 210 00:14:53,561 --> 00:14:55,595 Super. D'autres aiguilles. 211 00:14:55,647 --> 00:14:57,263 Je peux t'assommer, si ça peut aider. 212 00:14:57,315 --> 00:14:59,932 Merci. Je crois qu'ils me veulent éveillé. 213 00:14:59,985 --> 00:15:02,902 L'éveil est primordial. Ce n'est rien. 214 00:15:02,937 --> 00:15:05,605 C'est un colorant pour m'aider à mieux voir. 215 00:15:05,607 --> 00:15:07,774 Bien sûr. Rien. Juste un colorant. 216 00:15:07,826 --> 00:15:09,715 - Puis-je ? - Oui. 217 00:15:09,785 --> 00:15:11,611 On y est. 218 00:15:11,663 --> 00:15:13,696 Petite piqure. 219 00:15:15,867 --> 00:15:17,617 C'est fini. 220 00:15:27,796 --> 00:15:32,382 Tu pourrais ne pas tout casser cette fois ? 221 00:15:32,434 --> 00:15:34,584 Je ne promets rien. 222 00:15:42,477 --> 00:15:46,229 - Je serai dehors, d'accord ? - Entendu. 223 00:15:55,040 --> 00:15:57,540 On veut continuer à modéliser tes ondes cérébrales 224 00:15:57,575 --> 00:16:00,993 et lister tes flux hormonaux. 225 00:16:00,995 --> 00:16:05,214 Cette fois, je veux que tu penses à quelque chose... 226 00:16:05,250 --> 00:16:06,382 de stressant. 227 00:16:06,418 --> 00:16:07,967 Le pire produira le meilleur. 228 00:16:10,055 --> 00:16:12,338 Farce ou friandise ! 229 00:16:22,767 --> 00:16:24,149 Viens, King. 230 00:16:26,774 --> 00:16:29,822 Une autre maison, Davey. Ensuite on rentre. 231 00:16:30,859 --> 00:16:32,689 Non. Pas de friandises. 232 00:16:33,661 --> 00:16:35,495 King ! 233 00:16:40,250 --> 00:16:44,036 "Au lit, au lit", disait la mère. 234 00:16:44,089 --> 00:16:46,372 King ! Viens-là ! 235 00:16:46,374 --> 00:16:49,041 "Au lit", disait-elle. 236 00:16:49,043 --> 00:16:51,177 - King. - L'enfant furieux. 237 00:16:51,212 --> 00:16:53,097 Où es-tu ? 238 00:16:53,132 --> 00:16:54,834 Son visage vira au rouge. 239 00:16:54,869 --> 00:16:55,932 Viens, King. 240 00:16:59,019 --> 00:17:02,221 Son visage vira au rouge, 241 00:17:02,223 --> 00:17:07,393 et dans un cri, il lui trancha la tête. 242 00:17:27,832 --> 00:17:30,583 "Pas de lit", disait-il. 243 00:17:31,636 --> 00:17:34,554 Et chlic-chlac... 244 00:17:34,589 --> 00:17:37,590 sa mère était morte. 245 00:17:37,642 --> 00:17:40,628 Morte. 246 00:17:55,577 --> 00:17:57,243 Tout va bien ? 247 00:17:57,278 --> 00:17:59,111 Oui, j'ai juste... 248 00:18:02,500 --> 00:18:03,438 J'étais euh... 249 00:18:03,473 --> 00:18:06,452 Psst, gamin, hé gamin ! 250 00:18:11,059 --> 00:18:12,758 C'est gentil, vraiment. 251 00:18:12,810 --> 00:18:15,728 Ils pensent qu'ils peuvent te sauver. 252 00:18:15,763 --> 00:18:17,480 C'est quoi ça ? 253 00:18:17,515 --> 00:18:21,817 La zone de parole dans son cerveau est active, mais il ne parle pas. 254 00:18:21,853 --> 00:18:23,446 Tu ne peux pas être là. 255 00:18:23,481 --> 00:18:25,478 - Qu'est-ce que tu fous, gamin ? - Arrête. 256 00:18:25,540 --> 00:18:27,356 Tu te crois protégé ici ? 257 00:18:27,358 --> 00:18:28,824 Avec ces clowns ? 258 00:18:33,364 --> 00:18:34,280 Il m'aident. 259 00:18:34,332 --> 00:18:35,698 Comme l'hôpital t'a aidé ? 260 00:18:35,700 --> 00:18:39,284 Je ne suis pas malade. J'ai des pouvoirs. 261 00:18:39,347 --> 00:18:41,080 Il me le montrent dans mon passé. 262 00:18:41,115 --> 00:18:42,482 J'ai des pouvoirs. 263 00:18:42,517 --> 00:18:45,207 Tant mieux. Je suis contente pour toi. 264 00:18:45,209 --> 00:18:48,069 En attendant, qui sait combien de commandos 265 00:18:48,153 --> 00:18:50,699 se tapent ta soeur droit dans le trou, 266 00:18:50,762 --> 00:18:52,442 mais t'as raison... c'est bien. 267 00:18:52,477 --> 00:18:54,676 Travaille sur toi, mec. C'est ce qui compte. 268 00:18:54,711 --> 00:18:58,462 - Mélanie a dit. - "Mélanie a dit." 269 00:18:58,498 --> 00:19:01,299 Tu crois que Mélanie est de ton côté ? 270 00:19:01,334 --> 00:19:03,634 Les secrets de cette garce ont des secrets. 271 00:19:03,670 --> 00:19:06,754 C'est à dire ? 272 00:19:06,756 --> 00:19:10,591 Pourquoi tu fais ça ? T'es censée être mon amie. 273 00:19:13,563 --> 00:19:16,647 David, je t'en prie. 274 00:19:16,683 --> 00:19:18,649 David, de grâce. 275 00:19:18,729 --> 00:19:20,017 Arrête. Non, arrête. 276 00:19:20,069 --> 00:19:24,432 Ils me blessent avec leur gros, dur... 277 00:19:28,945 --> 00:19:30,358 Il s'échauffe. 278 00:19:30,393 --> 00:19:31,561 Incident détecté. 279 00:19:35,118 --> 00:19:38,202 Pression ambiante en augmentation. 280 00:19:40,840 --> 00:19:42,123 Incident détecté. 281 00:19:48,994 --> 00:19:50,743 Incident détecté. 282 00:20:16,409 --> 00:20:18,659 Il est schizophrène. 283 00:20:20,496 --> 00:20:22,246 N'est-ce pas ? 284 00:20:22,298 --> 00:20:25,652 N'avez-vous pas dit à votre mari que vous supposiez 285 00:20:25,717 --> 00:20:27,746 avoir grandi dans une maison hantée ? 286 00:20:27,778 --> 00:20:30,696 - Comment... - Bruits étranges dans la nuit. 287 00:20:30,731 --> 00:20:32,731 Objets bougeant seuls. 288 00:20:32,733 --> 00:20:34,328 Vous laissiez votre frère dans la salle de bain 289 00:20:34,363 --> 00:20:36,785 et le trouviez errant au dehors, 290 00:20:36,821 --> 00:20:39,955 et quand il a parlé aux gens des voix, 291 00:20:39,991 --> 00:20:43,325 des visions, ils l'ont jugé malade. 292 00:20:43,377 --> 00:20:47,642 Ils l'ont enfermé, alors vous n'avez rien dit. 293 00:20:47,697 --> 00:20:52,418 Vous les avez laissés l'enfermer alors que vous saviez. 294 00:20:52,420 --> 00:20:53,169 Non. 295 00:20:53,204 --> 00:20:57,890 Vous saviez que c'était autre chose. 296 00:20:58,737 --> 00:21:01,727 Quelque chose de magique. 297 00:21:01,762 --> 00:21:04,038 Mon frère avait des problèmes. 298 00:21:04,073 --> 00:21:07,683 Votre frère avait des pouvoirs psychiques. 299 00:21:08,853 --> 00:21:11,546 C'est un dieu. 300 00:21:11,608 --> 00:21:17,910 Et vous les avez laissés le rendre idiot. 301 00:21:21,339 --> 00:21:25,411 Or là il vagabonde librement, en position on 302 00:21:25,446 --> 00:21:30,456 avec un pouvoir trop grand et sans contrôle. 303 00:21:31,455 --> 00:21:37,382 Si vous en avez un peu conscience... 304 00:21:37,423 --> 00:21:39,640 vous m'aiderez à le trouver 305 00:21:39,676 --> 00:21:43,177 afin que je le neutralise. 306 00:21:46,232 --> 00:21:48,649 Il n'a pas appelé. 307 00:21:50,603 --> 00:21:54,772 Je vous assure, si je savais... 308 00:21:54,774 --> 00:21:57,325 Je ne suis pas endurante... 309 00:21:57,360 --> 00:21:58,898 une personne endurante. 310 00:21:58,945 --> 00:22:00,206 Vous pouvez le demander à tous. 311 00:22:00,261 --> 00:22:03,914 C'est pourquoi, vos sangsues... 312 00:22:03,950 --> 00:22:05,783 Si je me coupe avec une feuille, 313 00:22:05,785 --> 00:22:06,951 je dois aller m'étendre. 314 00:22:06,953 --> 00:22:08,953 Donc si je le savais, 315 00:22:08,955 --> 00:22:10,371 je vous le dirais. 316 00:22:40,865 --> 00:22:44,083 Syd ! 317 00:22:45,286 --> 00:22:48,120 Oh mon dieu. 318 00:22:48,172 --> 00:22:49,102 David, ne me touche pas. 319 00:22:49,137 --> 00:22:51,590 - D'accord. - J'ai rien. 320 00:22:59,325 --> 00:23:01,859 Hé, si t'apprends à le contrôler, 321 00:23:01,911 --> 00:23:04,910 tu seras un emmerdeur de classe mondiale. 322 00:23:04,945 --> 00:23:07,781 Viens. Allons-y. 323 00:23:10,811 --> 00:23:12,406 T'es sûr qu'il t'a vu ? 324 00:23:12,487 --> 00:23:15,655 Il avait genre, une permanente moche et un oeil laiteux. 325 00:23:16,509 --> 00:23:17,591 Quoi ? 326 00:23:18,628 --> 00:23:20,427 David, c'est très important. 327 00:23:20,463 --> 00:23:22,171 Tu n'y retournes pas. 328 00:23:22,206 --> 00:23:24,114 Je sais, mais peut-être, 329 00:23:24,150 --> 00:23:26,839 si je peux y emmener Syd, je peux ramener Amy. 330 00:23:26,874 --> 00:23:29,453 Non. Tu les as surpris. 331 00:23:29,488 --> 00:23:30,938 La prochaine fois, ils t'attendront, 332 00:23:30,990 --> 00:23:32,573 et il arrivera un ou deux trucs. 333 00:23:32,608 --> 00:23:35,631 Soit ils te tueront, ou bien ils te laisseront partir, 334 00:23:35,694 --> 00:23:38,028 te suivront ici, et ils nous tueront tous. 335 00:23:39,466 --> 00:23:41,382 - Qui sont-ils ? - Je te l'ai dit. 336 00:23:41,417 --> 00:23:42,668 Ils font partie de la division 3. 337 00:23:42,715 --> 00:23:45,169 Non. Le frisé. Vous le connaissez. 338 00:23:50,126 --> 00:23:53,844 Avant c'était un haras. 339 00:23:53,879 --> 00:23:56,013 Mon mari en a hérité dans les années 40. 340 00:23:56,048 --> 00:23:58,349 Oliver. 341 00:23:58,384 --> 00:24:01,602 Si vous avez pris l'ascenseur ou une tasse de café, 342 00:24:01,637 --> 00:24:03,470 vous avez entendu sa voix. 343 00:24:03,472 --> 00:24:05,306 Il est mort ? 344 00:24:06,692 --> 00:24:11,145 Il a conçu cet endroit avec Cary il y a 30 ans. 345 00:24:11,197 --> 00:24:12,459 Avant les divisions. 346 00:24:12,522 --> 00:24:16,367 Avant que quiconque sache que le monde allait vite changer. 347 00:24:16,402 --> 00:24:18,235 Ils l'ont conçu, et ils ont cherché des gens 348 00:24:18,287 --> 00:24:20,404 comme vous pour l'occuper. 349 00:24:20,456 --> 00:24:25,993 Ils ont trouvé Walter, mais il n'était pas comme eux. 350 00:24:25,995 --> 00:24:28,770 Il voulait... 351 00:24:28,840 --> 00:24:30,892 faire du mal aux autres. 352 00:24:30,931 --> 00:24:35,278 Belle histoire, mais... je me fiche un peu de qui il est. 353 00:24:35,346 --> 00:24:38,380 Il tient ma soeur, 354 00:24:38,382 --> 00:24:40,432 et on doit la ramener. 355 00:24:42,553 --> 00:24:46,188 Assieds-toi. S'il te plaît. 356 00:24:49,277 --> 00:24:54,730 Honnêtement, je n'ai jamais vu un esprit comme le tien avant. 357 00:24:54,782 --> 00:24:59,170 C'est comme si ton cerveau se protégeait. 358 00:24:59,264 --> 00:25:02,037 Certains souvenirs, des segments de ton histoire 359 00:25:02,073 --> 00:25:05,574 ont été murés ou effacés. 360 00:25:05,576 --> 00:25:07,042 Qu'est-ce que ça veut dire ? 361 00:25:07,078 --> 00:25:09,359 Ça veut dire que je ne peux pas 362 00:25:09,430 --> 00:25:13,082 t'orienter, t'entraîner. 363 00:25:14,252 --> 00:25:15,634 Et franchement, je crains 364 00:25:15,670 --> 00:25:17,920 d'avoir aggravé les choses. 365 00:25:20,698 --> 00:25:22,148 Vous abandonnez. 366 00:25:22,310 --> 00:25:24,193 Non. Tu es trop important. 367 00:25:24,279 --> 00:25:26,306 Pourquoi ? Pourquoi important ? 368 00:25:26,369 --> 00:25:28,847 Parce qu'on est en guerre, et on perd, 369 00:25:28,900 --> 00:25:32,768 et tu pourrais être le plus puissant mutant vivant. 370 00:25:36,490 --> 00:25:38,691 Tu veux le guérir pour l'utiliser ? 371 00:25:38,743 --> 00:25:40,159 Non. 372 00:25:41,612 --> 00:25:44,413 Je veux le guérir car il mérite d'être bien portant 373 00:25:44,448 --> 00:25:47,366 et il mérite d'être heureux. 374 00:25:49,503 --> 00:25:52,288 Et ensuite, je veux l'utiliser. 375 00:25:54,483 --> 00:25:57,684 Tout ce qui m'importe, c'est Amy. 376 00:26:02,777 --> 00:26:04,393 Bien. 377 00:26:08,889 --> 00:26:12,224 Mon instinct, vu la résistance, 378 00:26:12,276 --> 00:26:13,469 est de ralentir. 379 00:26:13,504 --> 00:26:14,944 - Non. - Je suis d'accord. 380 00:26:14,979 --> 00:26:17,146 Je crois que tes défenses se renforcent. 381 00:26:17,198 --> 00:26:19,358 Je crains qu'on doive choisir une approche plus brutale. 382 00:26:19,393 --> 00:26:22,701 - Donc ? - Donc je veux te sédater. 383 00:26:23,528 --> 00:26:25,744 Pas jusqu'à l'inconscience, 384 00:26:25,806 --> 00:26:28,376 mais pour affaiblir tes défenses. 385 00:26:28,431 --> 00:26:30,659 Nous donner l'accès direct à ton esprit. 386 00:26:30,711 --> 00:26:35,130 Il me faut démêler le réel de ce qui ne l'est pas. 387 00:26:35,166 --> 00:26:36,196 Je veux y être. 388 00:26:37,168 --> 00:26:38,949 Si. Où tu vas, je vais aussi. 389 00:26:39,012 --> 00:26:40,110 On y va ensemble. 390 00:26:40,204 --> 00:26:41,920 Je te dis pourquoi c'est une mauvaise idée ? 391 00:26:41,973 --> 00:26:46,225 - J'y tiens pas. - Je crains que ce soit dangereux. 392 00:26:46,260 --> 00:26:48,102 Qui t'a sauvé d'une piscine 393 00:26:48,157 --> 00:26:50,312 encerclée par des commandos armés ? 394 00:26:50,348 --> 00:26:51,680 Je... m'en sortirai. 395 00:26:51,682 --> 00:26:55,107 C'est ma... c'est mon moyen de comprendre. 396 00:26:55,170 --> 00:26:57,236 Ma thérapie. 397 00:27:00,658 --> 00:27:03,175 Donc je vais y aller seul. 398 00:27:33,510 --> 00:27:36,319 Que voulais-tu dire, "la vapeur" ? 399 00:27:36,374 --> 00:27:37,943 Quoi ? 400 00:27:41,315 --> 00:27:43,782 La tête va bien maintenant ? 401 00:27:48,322 --> 00:27:50,739 Les cachets. Les prisonniers. 402 00:27:50,791 --> 00:27:52,875 C'est toujours bleu. 403 00:28:32,616 --> 00:28:34,583 Choisissez les options : 404 00:28:34,618 --> 00:28:36,085 tons apaisants, 405 00:28:36,120 --> 00:28:37,169 bruits électriques, 406 00:28:37,204 --> 00:28:38,954 sons de la forêt... 407 00:28:56,607 --> 00:29:01,427 J'étais un drogué, 408 00:29:01,462 --> 00:29:02,444 avant qu'on se rencontre. 409 00:29:02,480 --> 00:29:04,179 Avant Clockworks. 410 00:29:07,034 --> 00:29:11,570 J'étais stone quasiment tout le temps. 411 00:29:16,198 --> 00:29:18,148 Baisse de lumière. 412 00:29:19,100 --> 00:29:22,631 Je mentais aux gens, 413 00:29:22,666 --> 00:29:26,539 et je volais. 414 00:29:26,593 --> 00:29:28,637 On a tous fait des trucs. 415 00:29:29,673 --> 00:29:31,329 Tu sais, mon docteur disait 416 00:29:31,364 --> 00:29:36,394 que le mot "monstre" n'est pas un nom, 417 00:29:36,429 --> 00:29:38,943 que pour être un monstre, 418 00:29:38,978 --> 00:29:41,809 tu dois commencer par... 419 00:29:41,881 --> 00:29:44,298 commettre un acte monstrueux. 420 00:29:48,325 --> 00:29:53,695 Si tu viens avec moi demain, tu vas voir des choses. 421 00:29:53,747 --> 00:29:54,830 Je peux faire avec. 422 00:29:54,865 --> 00:29:57,449 Tu me verras différemment. 423 00:30:02,423 --> 00:30:04,540 Tu m'aimes ? 424 00:30:16,387 --> 00:30:18,387 Tu sais que oui. 425 00:30:22,893 --> 00:30:25,561 Alors il n'y a rien d'autre à dire. 426 00:30:37,057 --> 00:30:40,926 Tout le monde ici dit que je suis sain d'esprit. 427 00:30:43,664 --> 00:30:46,331 Et s'ils avaient tort ? 428 00:30:59,082 --> 00:31:01,115 Bon, David. 429 00:31:01,117 --> 00:31:04,418 Montre-nous comment tu as fini à Clockworks. 430 00:31:07,590 --> 00:31:09,290 T'es prêt ? 431 00:31:10,877 --> 00:31:13,210 Juste une piqure. 432 00:31:21,378 --> 00:31:23,332 À gauche ! À droite ! 433 00:31:23,367 --> 00:31:24,847 Zigzag. 434 00:31:27,686 --> 00:31:29,134 Je ne suis pas ton chameau ! 435 00:31:31,522 --> 00:31:33,188 Plus vite ! 436 00:31:33,224 --> 00:31:36,642 Je pensais que David serait là. Ça marche pas comme ça ? 437 00:31:36,644 --> 00:31:37,976 Il est là. 438 00:31:40,314 --> 00:31:43,031 La sédation empêche son esprit rationnel d'être ici. 439 00:31:43,067 --> 00:31:45,818 Sa part enfantine est toujours éveillée. 440 00:31:48,155 --> 00:31:50,072 Salut. 441 00:31:51,459 --> 00:31:54,409 Tu peux le toucher si tu veux. 442 00:31:54,462 --> 00:31:58,163 Ton pouvoir n'a pas d'effet ici. Pas sans ton corps physique. 443 00:32:25,192 --> 00:32:27,409 On peut avancer ? 444 00:32:28,863 --> 00:32:30,579 Désolée. 445 00:32:39,016 --> 00:32:41,099 Beau butin potentiel. 446 00:32:50,768 --> 00:32:53,018 Un dernier boulot, et j'arrête. 447 00:33:20,377 --> 00:33:22,627 Que disent les étoiles ? 448 00:33:24,621 --> 00:33:28,907 Intéressant. Des souvenirs dans les souvenirs. 449 00:33:32,952 --> 00:33:34,376 Pourquoi le dire ? 450 00:33:38,349 --> 00:33:40,048 Avez-vous... 451 00:33:50,978 --> 00:33:53,529 Les gars, quelque chose arrive. 452 00:33:58,222 --> 00:33:59,607 Vous avez vu ça ? 453 00:33:59,642 --> 00:34:00,577 Vu quoi ? 454 00:34:00,612 --> 00:34:02,412 Il y eu un flash, et j'ai vu David. 455 00:34:04,199 --> 00:34:05,999 Je ne crois pas qu'on devrait être là. 456 00:34:08,037 --> 00:34:09,369 Derrière toi ! 457 00:34:12,007 --> 00:34:13,874 Quoi ? Qu'as-tu vu ? 458 00:34:14,925 --> 00:34:16,259 Quoi ? 459 00:34:18,881 --> 00:34:21,381 On doit partir. 460 00:34:21,433 --> 00:34:23,016 Fais-nous sortir de là. 461 00:34:28,474 --> 00:34:30,107 Je ne peux pas. 462 00:34:33,696 --> 00:34:36,196 David, viens. 463 00:34:36,231 --> 00:34:38,065 David, attends ! 464 00:34:43,405 --> 00:34:45,238 - Attends ! - Sydney ? 465 00:34:45,240 --> 00:34:46,656 Sydney ! 466 00:35:30,550 --> 00:35:33,587 David, viens-là. 467 00:35:36,708 --> 00:35:38,806 Viens-là. 468 00:35:40,295 --> 00:35:42,929 Hé. David, viens-là. 469 00:35:53,142 --> 00:35:55,479 On va faire un petit jeu, d'accord ? 470 00:35:55,549 --> 00:35:57,194 Cache-cache. 471 00:35:57,229 --> 00:35:58,779 Tu as un endroit où tu aimes te cacher ? 472 00:35:58,814 --> 00:36:01,148 Un endroit où personne ne peut te trouver ? 473 00:36:31,013 --> 00:36:33,430 Là-dedans ? 474 00:36:40,658 --> 00:36:42,524 David, viens ici ! 475 00:36:45,110 --> 00:36:46,243 Attends. 476 00:37:06,248 --> 00:37:09,216 David, c'est rien. Ce n'est que moi. 477 00:37:13,151 --> 00:37:16,490 David, tu dois te réveiller. 478 00:37:16,542 --> 00:37:19,526 Je ne peux plus nous aider. Ça doit venir de toi. 479 00:37:19,561 --> 00:37:23,830 Bébé, si t'es là, tu dois te réveiller tout de suite ! 480 00:37:47,773 --> 00:37:49,272 Qu'est-ce qui s'est passé ? 481 00:37:49,324 --> 00:37:51,179 Il faudra en discuter longuement. 482 00:37:51,214 --> 00:37:51,992 Va voir Mélanie. 483 00:37:52,027 --> 00:37:53,777 On a été séparés quand t'as couru. 484 00:37:58,283 --> 00:37:59,499 Elle y est encore. 485 00:38:00,707 --> 00:38:02,507 J'espère qu'elle va bien. 486 00:38:21,726 --> 00:38:22,976 David, réveille-toi. 487 00:39:57,539 --> 00:39:59,402 L'enfant le plus furieux du monde. 488 00:40:03,321 --> 00:40:05,440 Au lit, au lit, dit la mère. 489 00:40:12,954 --> 00:40:14,751 Au lit dit-elle. Son visage devint rouge. 490 00:40:17,792 --> 00:40:20,112 Son visage rougit. Et dans un cri, il lui trancha la tête. 491 00:40:51,710 --> 00:40:53,209 Tu vas bien ? 492 00:40:53,261 --> 00:40:56,129 - Ma main ! - Laisse-moi voir. 493 00:41:07,145 --> 00:41:08,474 Ça va. 494 00:41:08,526 --> 00:41:10,309 Ce n'est pas réel. Juste un souvenir. 495 00:41:10,389 --> 00:41:12,645 Ils ne peuvent pas te faire mal. 496 00:41:12,647 --> 00:41:14,947 Pas si sûre que ce soit des souvenirs. 497 00:41:17,786 --> 00:41:19,530 - David ? - Fâchée contre toi. 498 00:41:19,565 --> 00:41:21,454 Je serai toujours fâchée. 499 00:41:21,489 --> 00:41:23,489 Pourquoi il ne se réveille pas ? 500 00:41:33,628 --> 00:41:43,628 Synchro par NiggaSka Traduit par la communauté www.addic7ed.com