1 00:00:14,536 --> 00:00:19,928 Synchro par NiggaSka Traduit par la communauté www.addic7ed.com 2 00:00:32,453 --> 00:00:34,953 Où es-tu en ce moment ? 3 00:00:38,359 --> 00:00:40,759 Tu as la tête ailleurs. 4 00:00:40,761 --> 00:00:42,527 David. 5 00:00:44,031 --> 00:00:46,565 Où es-tu maintenant ? 6 00:01:06,353 --> 00:01:08,453 Où es-tu maintenant ? 7 00:01:18,999 --> 00:01:21,033 Salut. 8 00:01:21,035 --> 00:01:22,474 Salut. 9 00:01:22,476 --> 00:01:25,704 Ne parle pas. 10 00:01:25,706 --> 00:01:29,408 Ne parle pas. Tout va bien. On est là. 11 00:01:32,846 --> 00:01:36,181 Tu as été gravement brûlé. 12 00:01:36,183 --> 00:01:38,884 Mais on va arranger ça. 13 00:01:41,440 --> 00:01:45,157 Attention. 14 00:01:47,695 --> 00:01:52,297 Ce n'est rien. 15 00:01:56,971 --> 00:02:00,772 Je réfléchis à porter la moitié d'une moustache. 16 00:02:00,774 --> 00:02:03,241 Peut-être la moitié d'une barbe. 17 00:02:03,243 --> 00:02:05,911 Ou... quel est ce look 18 00:02:05,913 --> 00:02:08,680 avec une barbe et pas de moustache ? 19 00:02:08,682 --> 00:02:10,615 Chéri, calme-toi. 20 00:02:21,528 --> 00:02:23,729 Voilà mon beau gars. 21 00:02:26,567 --> 00:02:28,734 - Miroir. - Attends peut-être que 22 00:02:28,736 --> 00:02:33,305 - le gonflement diminue. - Donnez-moi ce maudit miroir. 23 00:03:35,402 --> 00:03:38,136 Hé, tu vas bien ? Tant mieux. 24 00:04:36,620 --> 00:04:39,287 - Qui êtes-vous donc ? - Je pose les questions. 25 00:04:40,300 --> 00:04:43,735 La fille. 26 00:04:43,737 --> 00:04:45,052 Où est la fille ? 27 00:04:48,275 --> 00:04:50,008 Je crois que vous allez le savoir. 28 00:04:54,848 --> 00:04:57,616 Code noir ! Tout de suite ! 29 00:05:03,042 --> 00:05:05,476 Le bureau 19 a recommandé un travail de bureau. 30 00:05:07,761 --> 00:05:10,162 Parfait. 31 00:05:10,164 --> 00:05:14,733 Sauf que, vous savez, sur le terrain. 32 00:05:14,735 --> 00:05:17,002 - Quoi ? - Je disais, c'est super. 33 00:05:17,004 --> 00:05:19,471 Travail de bureau. Parfait. J'amènerai le bureau avec moi. 34 00:05:19,473 --> 00:05:22,007 C'était mon idée. Petit bureau, évidemment. 35 00:05:22,009 --> 00:05:23,975 Peut-être pliable. Mais je l'aurai 36 00:05:23,977 --> 00:05:26,178 pendant que je sécurise le monde et la démocratie. 37 00:05:26,180 --> 00:05:29,881 - Les spécialistes ne... - Bon. Voilà le marché. 38 00:05:29,883 --> 00:05:32,984 40% de mon corps est brûlé et j'ai passé six semaines 39 00:05:32,986 --> 00:05:34,853 avec un tube coincé dans le gland de ma pine 40 00:05:34,855 --> 00:05:38,056 tandis que mon mari pleurait pour dormir chaque nuit. 41 00:05:38,058 --> 00:05:42,894 On nous a piégés à la piscine. Des hommes sont morts. 42 00:05:42,896 --> 00:05:45,764 Je vais terminer ce que j'ai commencé. 43 00:05:45,766 --> 00:05:48,900 Si vous me voulez derrière un bureau, procurez-m'en un portable. 44 00:05:48,902 --> 00:05:52,103 Parce qu'à la seconde où je sors de cette pièce, 45 00:05:52,105 --> 00:05:53,638 je pars à la guerre. 46 00:06:44,339 --> 00:06:45,765 David. 47 00:06:45,767 --> 00:06:48,306 Bonjour. 48 00:06:48,308 --> 00:06:52,764 J'adore ce bandeau. 49 00:06:52,766 --> 00:06:55,700 Je sais. Moi ? C'est moche. 50 00:06:55,702 --> 00:06:59,337 Troisième degré, merci infiniment. 51 00:06:59,339 --> 00:07:01,606 Très douloureux. 52 00:07:03,543 --> 00:07:06,244 On a beaucoup à se dire. 53 00:07:09,210 --> 00:07:11,316 Oui, vous pouvez tuer les autres. 54 00:07:11,318 --> 00:07:12,317 Non. 55 00:07:33,807 --> 00:07:34,939 Range-le. 56 00:07:41,181 --> 00:07:43,148 Vous avez raison. 57 00:07:43,150 --> 00:07:46,017 On doit parler. 58 00:07:49,956 --> 00:07:52,290 Merde. 59 00:08:02,302 --> 00:08:05,236 L'équipe A a été compromise. 60 00:08:05,238 --> 00:08:08,506 - Équipe B ? - Prête au départ. 61 00:08:08,508 --> 00:08:11,176 Attendez. 62 00:08:11,178 --> 00:08:14,112 Des perceptions personnelles ? 63 00:08:14,114 --> 00:08:16,214 La collecte de renseignements. 64 00:08:16,216 --> 00:08:18,083 Voyons ce qui se passera ensuite. 65 00:08:21,121 --> 00:08:23,588 Alors tu vas juste préparer une sorte d'accord de paix, 66 00:08:23,590 --> 00:08:27,058 quoi, avant le déjeuner ou le dîner ? 67 00:08:27,060 --> 00:08:28,727 Chéri. 68 00:08:28,729 --> 00:08:31,730 Je me fiche que tu me sauves moi 69 00:08:31,732 --> 00:08:33,965 ou le monde... 70 00:08:33,967 --> 00:08:36,601 si tu ne te sauves pas toi-même. 71 00:08:40,173 --> 00:08:42,407 Tu sais ce que la schizophrénie a de plus dangereux ? 72 00:08:42,409 --> 00:08:44,376 - Tu ne l'es pas... - Le plus dangereux 73 00:08:44,378 --> 00:08:48,613 c'est de croire que tu ne l'es pas. 74 00:08:48,615 --> 00:08:50,415 C'est la ruse. 75 00:08:50,417 --> 00:08:52,517 Le tueur d'esprit. 76 00:08:52,519 --> 00:08:55,920 Ta maladie te convainc, tu ne l'as pas. 77 00:08:55,922 --> 00:08:58,890 Alors, par exemple, un jour à l'hôpital, 78 00:08:58,892 --> 00:09:01,693 tu rencontres une fille, et elle a des amis 79 00:09:01,695 --> 00:09:04,896 et ils te disent que tu n'es pas malade. 80 00:09:04,898 --> 00:09:06,030 Que tu as des super pouvoirs. 81 00:09:06,032 --> 00:09:07,632 Et plus que tout, tu veux y croire 82 00:09:07,634 --> 00:09:10,635 car ça veut dire que tu n'es pas fou. 83 00:09:10,637 --> 00:09:16,274 Ça veut dire que tu peux aimer et vivre heureux pour toujours. 84 00:09:16,276 --> 00:09:18,943 Mais tu sais que si tu y crois... si tu succombes à l'espoir 85 00:09:18,945 --> 00:09:22,747 et que tu as tort, alors... 86 00:09:22,749 --> 00:09:24,282 tu n'en reviendras jamais. 87 00:09:26,219 --> 00:09:31,589 Je suis là. Je suis réelle. 88 00:09:31,591 --> 00:09:34,058 Le pouvoir est réel. 89 00:09:34,060 --> 00:09:37,529 Tu dois l'accepter. Sinon, on ne pourra pas avancer. 90 00:09:44,137 --> 00:09:47,105 J'ai été à Clockworks pendant six ans. 91 00:09:47,107 --> 00:09:50,341 Drogué, à ne rien faire. Ne contribuant à rien. 92 00:09:50,343 --> 00:09:52,410 Et maintenant, finalement, je peux être utile. 93 00:09:52,412 --> 00:09:54,913 Je peux aider. 94 00:09:54,915 --> 00:09:58,783 Tu ne comprends pas ? Je suis si fatigué de moi-même. 95 00:09:58,785 --> 00:10:01,686 Tout fonctionne mieux sans moi. 96 00:10:30,721 --> 00:10:32,688 Bien reçu. 97 00:10:33,533 --> 00:10:37,101 Soyez prévenu qu'on surveille la situation. 98 00:10:37,103 --> 00:10:39,437 Sur canal audio vidéo sécurisé. 99 00:10:39,439 --> 00:10:43,107 Cinq sur cinq sur tous les signaux de votre position. 100 00:10:43,109 --> 00:10:44,608 Maintenez l'attitude actuelle. 101 00:10:44,610 --> 00:10:46,610 Équipe tactique en place. 102 00:10:46,612 --> 00:10:49,780 On peut lancer l'assaut et l'extraction sur commande. 103 00:10:49,782 --> 00:10:51,615 Attendons votre signal. 104 00:10:51,617 --> 00:10:54,118 Votre perception. 105 00:10:56,556 --> 00:10:59,590 Allez, juste laisse... Face à face. S'il vous plaît. 106 00:11:02,061 --> 00:11:03,928 Bien, si vous avez une meilleure idée... 107 00:11:03,930 --> 00:11:05,527 Oui. Tue-le. 108 00:11:05,529 --> 00:11:08,599 - Tue-les tous. - Grandis un peu. 109 00:11:08,601 --> 00:11:11,869 On ne peut pas se contenter de tuer les gens. 110 00:11:11,871 --> 00:11:13,204 Ou c'est ce qu'on est maintenant ? 111 00:11:13,206 --> 00:11:14,195 C'est ce qu'ils sont. 112 00:11:14,198 --> 00:11:15,606 Donc si tu ne veux pas mourir... 113 00:11:15,608 --> 00:11:18,372 - Il le faut ? - Oui. Absolument il le faut. 114 00:11:18,375 --> 00:11:21,679 Si ce truc tombe en panne... 115 00:11:21,681 --> 00:11:24,515 tu n'as pas vu le sang de Walter couler de ses yeux. 116 00:11:24,517 --> 00:11:25,816 Très bien. On bouge, alors. 117 00:11:25,818 --> 00:11:27,985 Je suppose que la D3 connaît notre position. 118 00:11:27,987 --> 00:11:30,721 Exécute le plan M. Laisse-moi lui parler. 119 00:11:30,723 --> 00:11:31,956 On a une... 120 00:11:31,958 --> 00:11:34,058 - relation. - Il a essayé de te tuer. 121 00:11:34,060 --> 00:11:35,826 - Deux fois. - Pour être honnête, 122 00:11:35,828 --> 00:11:37,595 la seconde fois, il comptait te tuer. 123 00:11:37,597 --> 00:11:38,929 Et du reste, avec ce genre de raisonnement... 124 00:11:38,931 --> 00:11:39,930 - David. - Avec ce genre 125 00:11:39,932 --> 00:11:42,433 de raisonnement, la guerre ne finira jamais. 126 00:11:42,435 --> 00:11:44,034 David, lis son esprit. 127 00:11:44,036 --> 00:11:47,204 Tu en as le pouvoir. Tu peux le contrôler maintenant. 128 00:11:47,206 --> 00:11:49,940 On pourrait ne plus avoir cette chance. 129 00:11:49,942 --> 00:11:52,109 De savoir ce que la D3 sait. 130 00:11:52,111 --> 00:11:55,112 Leurs opérations, leurs espions, leurs tactiques. 131 00:11:57,717 --> 00:12:00,417 Lis ses pensées. 132 00:12:00,419 --> 00:12:03,254 Utilise-le, vous dites. Et puis quoi ? 133 00:12:03,256 --> 00:12:05,956 - Le tuer ? - 100%. 134 00:12:05,958 --> 00:12:07,658 Bon, écoutez, quoi qu'on fasse, 135 00:12:07,660 --> 00:12:10,127 on doit expulser ce parasite de la tête de David. 136 00:12:10,129 --> 00:12:12,062 Et vite. 137 00:12:12,064 --> 00:12:13,664 Le halo perd son pouvoir. 138 00:12:13,666 --> 00:12:15,399 Hé, gamin ! 139 00:12:15,401 --> 00:12:16,834 Et si ça échoue ? 140 00:12:16,836 --> 00:12:20,070 Considère le roi d'ombre comme un virus informatique. 141 00:12:20,072 --> 00:12:21,872 Il a été des décennies dans la tête de David. 142 00:12:21,874 --> 00:12:26,243 Apprenant ses systèmes, contournant ses défenses. 143 00:12:26,245 --> 00:12:31,115 Maintenant il est prêt à remplacer le programme original. 144 00:12:31,117 --> 00:12:33,284 C'est-à-dire moi. 145 00:12:33,286 --> 00:12:34,451 Exactement. Toi. 146 00:12:34,453 --> 00:12:36,921 Si on n'expulse pas Amahl Farouk 147 00:12:36,923 --> 00:12:41,325 de ta tête aujourd'hui, il t'effacera. 148 00:12:41,327 --> 00:12:42,483 Durablement. 149 00:12:42,486 --> 00:12:45,429 C'est mimi. Ils croient qu'ils peuvent te sauver. 150 00:13:15,728 --> 00:13:18,395 Je pensais que vous auriez soif. 151 00:13:35,481 --> 00:13:36,881 Sur la table. 152 00:13:55,034 --> 00:13:57,701 - Vous avez une seconde à... - Ne me parlez pas. 153 00:13:57,703 --> 00:13:59,003 Exact, pardon. 154 00:13:59,005 --> 00:14:02,239 C'est que... tu devrais... 155 00:14:02,241 --> 00:14:05,075 On devrait... se recharger. 156 00:14:05,077 --> 00:14:07,778 Je vais bien. 157 00:14:07,780 --> 00:14:09,546 - Vous vous disputez ? - Ferme-la. 158 00:14:13,932 --> 00:14:15,765 Elle est... on... 159 00:14:15,768 --> 00:14:18,022 Elle pense que je l'ai quittée quand on était dans le plan astral. 160 00:14:18,024 --> 00:14:20,991 Et... j'ai tenté d'expliquer que ce n'était pas mon... 161 00:14:20,993 --> 00:14:23,494 Tu dois partir. 162 00:14:37,610 --> 00:14:39,476 Il a l'air gentil. 163 00:14:43,683 --> 00:14:46,750 Je vous ai vue auparavant ? 164 00:14:46,752 --> 00:14:48,452 Non, ne me le dites pas. 165 00:14:48,454 --> 00:14:51,755 - Je m'en souviendrai. - Oliver, on peut parler ? 166 00:14:59,265 --> 00:15:01,966 Que se passe-t-il, space captain ? 167 00:15:01,968 --> 00:15:03,968 Euh... 168 00:15:03,970 --> 00:15:07,705 Tu aimerais dîner avec moi ce soir ? 169 00:15:07,707 --> 00:15:12,409 Ma foi, je suis un régime liquide. 170 00:15:12,411 --> 00:15:17,047 J'aime le liquide. 171 00:15:17,049 --> 00:15:20,718 Tu sais, tu me rappelles quelqu'un. 172 00:15:24,323 --> 00:15:25,589 Ta femme ? 173 00:15:28,794 --> 00:15:31,295 Non, ce n'est pas ça. 174 00:15:31,297 --> 00:15:34,264 Plutôt... 175 00:15:34,266 --> 00:15:36,100 Non. 176 00:15:39,070 --> 00:15:43,406 On peut le découvrir au dîner. 177 00:15:44,577 --> 00:15:46,218 Si on n'est pas tous morts. 178 00:15:46,221 --> 00:15:48,746 Regarde, ça vibre. 179 00:15:48,748 --> 00:15:51,582 Oliver, il y a des vibrations. 180 00:15:51,584 --> 00:15:55,652 Oups, c'est moi. 181 00:15:55,654 --> 00:15:57,054 Je devrais... 182 00:15:57,056 --> 00:15:58,355 C'est tout pour l'instant. 183 00:16:28,454 --> 00:16:30,421 Je compatis. 184 00:16:30,423 --> 00:16:35,225 Si vous ne le faites pas, qui le fera ? 185 00:16:35,227 --> 00:16:37,828 Peut-on dépasser les menaces ? 186 00:16:37,830 --> 00:16:40,030 Vous ne comprenez pas, je crois. 187 00:16:40,032 --> 00:16:43,367 Vous êtes 50. Nous sommes une armée tactique 188 00:16:43,369 --> 00:16:44,768 de militaires des États Unis, 189 00:16:44,770 --> 00:16:46,904 coopérant avec des agences du gouvernement 190 00:16:46,906 --> 00:16:48,439 partout dans le monde. 191 00:16:48,441 --> 00:16:50,374 Et les dinosaures ont régné sur Terre. 192 00:16:50,376 --> 00:16:52,443 Rappelez-moi ce qui leur est arrivé. 193 00:16:52,445 --> 00:16:54,293 Vous menacez toute l'espèce humaine ? 194 00:16:54,296 --> 00:16:56,413 C'est... j'ai raison ? 195 00:17:00,453 --> 00:17:02,953 Quel est votre nom, fils. 196 00:17:02,955 --> 00:17:06,023 - Clark. - Bien, Clark, 197 00:17:06,025 --> 00:17:07,925 je suis Mélanie. 198 00:17:07,927 --> 00:17:10,227 Je sais. Mélanie Bird. 199 00:17:10,229 --> 00:17:12,396 Femme d'Oliver Anthony Bird. 200 00:17:12,398 --> 00:17:17,668 Disparu depuis 20 ans et présumé mort. 201 00:17:17,670 --> 00:17:22,873 Il réapparaîtra. 202 00:17:22,875 --> 00:17:25,209 Ils savent où je suis, la division trois. 203 00:17:25,211 --> 00:17:27,111 Ils viendront voir si on ne se signale pas. 204 00:17:27,113 --> 00:17:31,081 Dans 20 minutes, je pense. Et quand ils viendront, 205 00:17:31,083 --> 00:17:32,683 ils amèneront une armée. 206 00:17:37,156 --> 00:17:41,091 Voilà le topo, Clark : 207 00:17:41,093 --> 00:17:42,426 vous m'avez prise dans un bon jour, 208 00:17:42,428 --> 00:17:45,562 donc je vais me montrer honnête. 209 00:17:45,564 --> 00:17:47,598 Vous aviez raison. 210 00:17:47,600 --> 00:17:50,200 À propos de David. 211 00:17:50,202 --> 00:17:53,137 C'est un destructeur de monde. 212 00:17:53,139 --> 00:17:56,173 Et si vous l'aviez tué avant qu'il le comprenne, 213 00:17:56,175 --> 00:18:00,944 peut-être que vos forces tactiques et votre... quoi ? 214 00:18:00,946 --> 00:18:03,180 Coalition mondiale ? 215 00:18:03,182 --> 00:18:05,582 M'auraient impressionnée. 216 00:18:05,584 --> 00:18:09,920 Mais pas maintenant. 217 00:18:09,922 --> 00:18:12,356 Eh bien gamin... 218 00:18:12,358 --> 00:18:13,824 tu devrais voler comme l'oiseau, 219 00:18:13,826 --> 00:18:16,894 car l'âge des dinosaures est terminé. 220 00:18:23,550 --> 00:18:25,335 - Est-ce... - Ça ne doit pas... 221 00:18:25,337 --> 00:18:26,803 pour quelque raison, c'est réel ? 222 00:18:26,805 --> 00:18:28,205 - ... on dirait le réel. - Une simulation. 223 00:18:28,207 --> 00:18:30,207 - Tu es réel ? - Non, c'est le réel. 224 00:18:30,209 --> 00:18:31,341 Quel est le but de la vie ? 225 00:18:31,343 --> 00:18:32,743 - Je n'ai pas... - Quasi sûre. 226 00:18:32,745 --> 00:18:33,911 - ... Une maladie. - Que disait 227 00:18:33,913 --> 00:18:35,676 - le vieux marginal ? - Essayant quoi ? 228 00:18:35,679 --> 00:18:36,778 - Car je suis malade. - Être heureux ? 229 00:18:36,781 --> 00:18:38,114 - Tu n'es pas... - Satisfait. 230 00:18:38,117 --> 00:18:39,316 ... Schizophrène. 231 00:18:57,369 --> 00:19:01,138 La guerre est terminée. 232 00:19:01,141 --> 00:19:02,440 Si vous le voulez. 233 00:19:22,828 --> 00:19:25,462 J'augmente l'énergie, mais... ça ne tiendra pas longtemps. 234 00:19:25,464 --> 00:19:27,097 Tu n'as pas l'air bien. 235 00:19:27,099 --> 00:19:28,766 Je vais bien. 236 00:19:28,768 --> 00:19:30,868 Non, un truc se passe ici. 237 00:19:35,141 --> 00:19:38,108 Bon, c'était génial, mais je crois entendre mon véhicule. 238 00:19:38,110 --> 00:19:40,077 Quelqu'un voit un hélico warbird ? 239 00:19:40,079 --> 00:19:43,714 Vous ne devez pas avoir peur. 240 00:19:43,716 --> 00:19:46,583 - Je n'ai pas peur. - Vous ne devez pas avoir peur. 241 00:19:50,089 --> 00:19:54,158 Vous ne devez pas avoir peur. 242 00:19:54,160 --> 00:19:55,826 Je n'ai pas peur. 243 00:19:55,828 --> 00:20:01,365 Vous... ne... devez pas... 244 00:20:01,368 --> 00:20:07,005 avoir... peur. 245 00:20:07,006 --> 00:20:08,672 - Arrête de le répéter. - Pourquoi vous 246 00:20:08,674 --> 00:20:10,174 ne nous laissez pas tranquilles ? 247 00:20:10,176 --> 00:20:13,377 - Pour faire quoi ? - Je ne sais pas. 248 00:20:13,379 --> 00:20:15,445 Tomber amoureux, faire des bébés. 249 00:20:15,447 --> 00:20:16,814 C'est un problème. 250 00:20:16,816 --> 00:20:18,382 Car vos bébés et mes bébés, 251 00:20:18,384 --> 00:20:20,684 qui gagne dans le bac à sable ? 252 00:20:20,686 --> 00:20:22,019 Vous ne devez pas avoir... 253 00:20:22,021 --> 00:20:24,021 Je sais, je ne dois pas avoir peur, 254 00:20:24,023 --> 00:20:26,123 mais j'ai peur en te regardant. 255 00:20:26,125 --> 00:20:27,891 Vous tous. Vous êtes des dieux. 256 00:20:27,893 --> 00:20:30,227 Et un jour, vous vous réveillerez et réaliserez 257 00:20:30,229 --> 00:20:33,096 que nous écouter ne vous sert plus. 258 00:20:34,366 --> 00:20:37,301 N'est-ce pas l'histoire du monde ? 259 00:20:37,303 --> 00:20:40,170 Des peuples de différentes nations, différents langages, 260 00:20:40,172 --> 00:20:43,640 apprenant à vivre ensemble. 261 00:20:51,884 --> 00:20:53,283 David ? 262 00:21:00,025 --> 00:21:04,161 Hé, bombasse. 263 00:21:04,163 --> 00:21:06,997 Tu ne peux pas être ici. 264 00:21:06,999 --> 00:21:10,392 Pourquoi pas ? Parce que David a mis un chapeau ? 265 00:21:12,304 --> 00:21:16,240 Écoute, porte d'entrée close, je passe par l'arrière. 266 00:21:16,242 --> 00:21:18,108 Tu aimes ça, n'est-ce pas ? 267 00:21:20,312 --> 00:21:25,182 Un peu d'action clandestine. 268 00:21:26,752 --> 00:21:29,019 Tu vas m'aider. 269 00:21:29,021 --> 00:21:32,155 Non. 270 00:21:34,193 --> 00:21:35,959 Certainement pas. 271 00:21:35,961 --> 00:21:38,428 Nous sommes connectés, gamine. 272 00:21:38,430 --> 00:21:42,933 Toi, David, moi. 273 00:21:42,935 --> 00:21:45,135 C'est ta faute. 274 00:21:45,137 --> 00:21:48,038 Quand tu étais dans sa tête, j'étais dans la tienne. 275 00:21:48,040 --> 00:21:51,441 Et là, je ne peux pas être sur sa fréquence, 276 00:21:51,443 --> 00:21:54,077 mais tu peux m'entendre au poil, n'est-ce pas ? 277 00:21:54,079 --> 00:21:55,212 Arrête. 278 00:21:57,883 --> 00:22:01,618 Ma mère est morte il y a quelques années. 279 00:22:01,620 --> 00:22:03,687 D'un cancer. 280 00:22:03,689 --> 00:22:06,290 Elle a tout essayé. 281 00:22:06,292 --> 00:22:11,995 Chimio, radiation, chirurgie. 282 00:22:11,997 --> 00:22:14,785 Tu sais ce qu'ils font d'une tumeur quand ils la sortent ? 283 00:22:18,237 --> 00:22:20,771 Ils la mettent dans un sac 284 00:22:20,773 --> 00:22:23,507 qu'ils brûlent. 285 00:22:23,509 --> 00:22:25,542 Je suis la tumeur, c'est ça ? 286 00:22:25,544 --> 00:22:29,646 Ton masque de Lenny se débine. 287 00:22:29,648 --> 00:22:32,082 J'ai d'autres visages. 288 00:22:33,452 --> 00:22:35,252 Arrête ça. 289 00:22:35,254 --> 00:22:37,554 Tu vas m'aider à fuir. 290 00:22:37,556 --> 00:22:41,224 Tu me veux hors de David ? Bien, je m'en vais. 291 00:22:41,226 --> 00:22:43,075 Mais tu dois m'y aider. 292 00:22:43,078 --> 00:22:45,128 Pourquoi le ferais-je ? 293 00:22:45,130 --> 00:22:47,731 Si tu ne le fais pas, je le tuerai. 294 00:22:47,733 --> 00:22:49,599 Pas si on te tue avant. 295 00:22:49,601 --> 00:22:52,336 T'as jamais fait une soupe ? 296 00:22:52,338 --> 00:22:56,145 Couper la viande, les légumes, ajouter le bouillon, 297 00:22:56,148 --> 00:23:00,444 cuire quelques heures. 298 00:23:00,446 --> 00:23:02,450 T'as déjà essayé de défaire la soupe ? 299 00:23:05,492 --> 00:23:07,726 Je fais partie de lui. 300 00:23:07,728 --> 00:23:09,795 Et le seul moyen de m'exclure 301 00:23:09,797 --> 00:23:12,064 sans le tuer, c'est que je décide 302 00:23:12,066 --> 00:23:13,398 de le quitter moi-même. 303 00:23:17,037 --> 00:23:18,337 C'est comme ça. 304 00:23:21,408 --> 00:23:22,874 Maintenant tu comprends. 305 00:23:27,715 --> 00:23:31,550 - Comment pourrais-je... - Tu es intelligente, 306 00:23:31,552 --> 00:23:34,753 pour une femme. 307 00:23:34,755 --> 00:23:39,191 Tu trouveras bien. 308 00:23:39,193 --> 00:23:40,325 Même si je le voulais, 309 00:23:40,327 --> 00:23:42,294 je ne suis pas dans le top trois... 310 00:23:42,296 --> 00:23:45,063 On parle des trois branches du gouvernement. 311 00:23:45,065 --> 00:23:48,667 Une réunion me suffira, face à face. 312 00:23:48,669 --> 00:23:50,936 Pourquoi ? Pour broyer leurs têtes ? 313 00:23:50,938 --> 00:23:52,604 Bien, cette réunion est terminée. 314 00:23:52,606 --> 00:23:54,506 Non, j'ai besoin d'une rencontre 315 00:23:54,508 --> 00:23:58,277 pour changer leurs avis... 316 00:23:59,446 --> 00:24:01,146 On doit le conduire au labo. 317 00:24:01,148 --> 00:24:03,515 Que se passe-t-il ? Il est malade ? 318 00:24:03,517 --> 00:24:07,552 Rien. Ptomony, place-le en détention. 319 00:24:07,554 --> 00:24:09,354 Il n'est pas malade. 320 00:24:09,356 --> 00:24:11,556 Il a un genre de créature dans la tête. 321 00:24:11,558 --> 00:24:13,892 Un mutant. Très ancien. 322 00:24:13,894 --> 00:24:15,573 - Syd ! - Non. 323 00:24:17,698 --> 00:24:21,400 David a raison. 324 00:24:21,402 --> 00:24:24,136 La confiance. 325 00:24:24,138 --> 00:24:27,406 Cette chose s'est attachée à lui quand il était enfant. 326 00:24:27,408 --> 00:24:30,242 Comme un parasite. 327 00:24:30,244 --> 00:24:34,346 Il essaie de l'oblitérer. 328 00:24:34,348 --> 00:24:36,982 Mais on va le faire sortir. 329 00:24:36,984 --> 00:24:40,485 Je peux avoir tort, mais je crois que vous aimez David. 330 00:24:40,486 --> 00:24:45,122 Vous éprouvez quelque chose pour lui. 331 00:24:45,125 --> 00:24:46,658 Alors je vais vous donner une chance. 332 00:24:46,660 --> 00:24:48,126 Vous voulez aider ? 333 00:24:53,067 --> 00:24:55,534 Je m'en fous. Amenez-le en cellule. 334 00:24:59,740 --> 00:25:01,306 Je ne peux pas prendre ce risque. 335 00:25:51,784 --> 00:25:53,784 Tente n'importe quoi et je t'arrache le cou. 336 00:25:53,786 --> 00:25:55,619 La confiance est passée où ? 337 00:25:55,621 --> 00:25:58,088 Général ? Le major Briggs veut la permission 338 00:25:58,090 --> 00:26:00,224 - de lancer le pacificateur. - Non. 339 00:26:00,226 --> 00:26:03,394 Dites-lui de s'approcher autant qu'il peut. 340 00:26:03,396 --> 00:26:06,397 Je donne à votre homme une heure de plus. 341 00:26:19,945 --> 00:26:21,578 Que s'est-il passé ? 342 00:26:21,580 --> 00:26:23,814 Sans importance, on sera probablement tous morts dans dix minutes. 343 00:26:23,816 --> 00:26:26,116 Pourquoi suis-je attaché ? 344 00:26:26,118 --> 00:26:28,185 À toi de me le dire. 345 00:26:28,187 --> 00:26:29,686 La vache, je peux le sentir en moi, 346 00:26:29,688 --> 00:26:31,455 essayant de forcer la sortie. 347 00:26:31,457 --> 00:26:33,590 Utilise ton pouvoir. Il te suffit de tenir 348 00:26:33,592 --> 00:26:34,758 un peu plus longtemps. 349 00:26:34,760 --> 00:26:38,395 Bon dieu. Et puis quoi ? 350 00:26:38,397 --> 00:26:40,030 Ensuite... 351 00:26:40,032 --> 00:26:42,633 quand on tire, tu pousses. 352 00:26:44,637 --> 00:26:46,203 Quoi... 353 00:26:51,043 --> 00:26:52,676 Et la dynamite fait boum. 354 00:27:00,019 --> 00:27:01,652 Je serai vous savez où... 355 00:27:21,040 --> 00:27:23,106 Bien, on y va. 356 00:27:23,108 --> 00:27:24,842 Attendez. 357 00:27:24,844 --> 00:27:28,011 Comment ça marche ? 358 00:27:28,013 --> 00:27:31,448 On a identifié d'autres ondes cérébrales 359 00:27:31,450 --> 00:27:33,183 dans le cerveau de David. 360 00:27:33,186 --> 00:27:36,494 Cet appareil cible tout ce qui n'est pas David. 361 00:27:36,496 --> 00:27:38,822 Il crée un vortex... Un genre de champ magnétique... 362 00:27:38,824 --> 00:27:43,360 Qui aspirera, espérons-le, les dernières traces de Farouk. 363 00:27:43,362 --> 00:27:45,229 Et laissera David intact. 364 00:27:55,140 --> 00:27:58,909 Comment saurai-je... 365 00:28:48,394 --> 00:28:49,660 Que vois-tu, Robert ? 366 00:28:49,662 --> 00:28:52,696 Générateur à 69% en hausse. 367 00:28:52,698 --> 00:28:55,065 Donne-moi 20% de plus. 368 00:29:36,541 --> 00:29:38,407 Ça marche. 369 00:29:38,410 --> 00:29:39,643 Tu vois ? 370 00:29:39,645 --> 00:29:41,211 Oui. 371 00:29:41,213 --> 00:29:42,579 Ça marche. 372 00:29:46,018 --> 00:29:49,519 Le seul moyen de m'exclure 373 00:29:49,521 --> 00:29:50,854 sans le tuer 374 00:29:50,856 --> 00:29:52,789 c'est que je décide de le quitter. 375 00:30:10,109 --> 00:30:13,210 Une minute, il... il se défend. 376 00:31:11,145 --> 00:31:12,578 Non. 377 00:31:20,888 --> 00:31:23,756 Lenny. 378 00:31:31,699 --> 00:31:33,299 Je me demandais juste... 379 00:31:37,972 --> 00:31:42,508 Que suis-je sans toi ? 380 00:31:42,510 --> 00:31:45,077 Tu sais, on est ensemble depuis si longtemps. 381 00:31:50,885 --> 00:31:52,418 Soleil et Lune. 382 00:31:55,523 --> 00:31:59,391 Les gens perdent un membre et... 383 00:31:59,393 --> 00:32:02,761 dans la nuit... des années passent... Et toujours, ils le cherchent. 384 00:32:06,901 --> 00:32:08,667 Tu es... le fantôme. 385 00:32:13,040 --> 00:32:17,910 Es-tu mon fantôme ? 386 00:32:17,912 --> 00:32:20,179 Que m'arrive-t-il quand tu seras parti ? 387 00:32:27,054 --> 00:32:29,455 Je... 388 00:32:29,457 --> 00:32:32,091 ne... 389 00:32:32,093 --> 00:32:33,092 pars pas ! 390 00:32:45,640 --> 00:32:47,806 Non. 391 00:32:47,808 --> 00:32:48,908 Arrêtez. 392 00:32:48,910 --> 00:32:50,176 Il le faut. 393 00:32:55,049 --> 00:32:56,949 Dysfonctionnement détecté. 394 00:32:56,951 --> 00:32:59,185 - Assieds-toi. - Hors de mon chemin. 395 00:32:59,187 --> 00:33:00,619 Dysfonctionnement détecté. 396 00:33:05,526 --> 00:33:07,459 Oliver, il me faut plus d'énergie. 397 00:33:07,461 --> 00:33:08,861 Dysfonctionnement détecté. 398 00:33:20,675 --> 00:33:22,041 Reste-là. 399 00:33:25,646 --> 00:33:27,179 Euh, vous voyez ça, 400 00:33:27,181 --> 00:33:28,614 n'est-ce pas ? 401 00:33:31,719 --> 00:33:33,485 Envoyez l'équinoxe. 402 00:33:35,923 --> 00:33:37,723 Dysfonctionnement détecté. 403 00:33:43,497 --> 00:33:45,264 Oliver, vite ! 404 00:33:56,043 --> 00:33:57,810 Dysfonctionnement détecté. 405 00:34:07,922 --> 00:34:10,522 David ? 406 00:34:10,524 --> 00:34:12,124 Tiens bon ! 407 00:34:25,039 --> 00:34:26,472 Dysfonctionnement détecté. 408 00:34:49,096 --> 00:34:51,630 Dysfonctionnement détecté. 409 00:35:30,304 --> 00:35:32,071 Dysfonctionnement détecté. 410 00:36:26,193 --> 00:36:27,726 Clic, clic. 411 00:36:32,833 --> 00:36:34,133 Pan. 412 00:36:50,684 --> 00:36:52,217 Dysfonctionnement détecté. 413 00:36:52,219 --> 00:36:53,852 Bon dieu, boucle-la. 414 00:36:53,854 --> 00:36:54,820 Dysfonctionnement... 415 00:38:00,221 --> 00:38:01,987 Attends. 416 00:38:05,226 --> 00:38:06,992 Mélanie. 417 00:39:08,722 --> 00:39:12,048 Tableau électrique, je pense. Fils dépareillés, et tout. 418 00:39:12,051 --> 00:39:15,060 Tu pourrais former une chaîne de seaux. 419 00:39:15,062 --> 00:39:18,030 Si je dirigeais le monde 420 00:39:18,032 --> 00:39:22,367 Chaque jour serait le premier du printemps 421 00:39:22,369 --> 00:39:26,872 Chaque coeur aurait un nouvel air à chanter 422 00:39:26,874 --> 00:39:32,205 Et on chanterait la joie que chaque matin apporte 423 00:39:33,781 --> 00:39:36,381 Si je gouvernais le monde 424 00:39:38,452 --> 00:39:41,286 Si je gouvernais le monde 425 00:40:12,339 --> 00:40:13,774 Tout va bien. 426 00:40:15,000 --> 00:40:16,433 Il est parti. 427 00:40:24,343 --> 00:40:27,811 Là. 428 00:40:27,813 --> 00:40:29,779 Tu te souviens que tu m'as dit de ne pas avoir peur ? 429 00:40:29,781 --> 00:40:32,015 Eh bien, c'était une erreur. 430 00:40:33,352 --> 00:40:36,753 Cependant, on devra travailler ensemble à présent. 431 00:40:36,755 --> 00:40:38,221 Je sais. 432 00:40:38,223 --> 00:40:40,156 Je leur parlerai. 433 00:41:35,113 --> 00:41:37,414 Mme Bird ! 434 00:41:41,253 --> 00:41:43,420 - C'est... - Oui. 435 00:41:43,423 --> 00:41:47,525 Il est parti. 436 00:41:47,526 --> 00:41:50,126 Hé. 437 00:41:50,128 --> 00:41:53,329 - Tu vas bien ? - Je suis... 438 00:41:53,331 --> 00:41:56,433 Tu as soigné mon accablement. 439 00:42:07,279 --> 00:42:09,779 On a gagné ? 440 00:42:09,781 --> 00:42:12,715 Ça en a l'air ? 441 00:42:12,717 --> 00:42:15,618 Tu n'aurais pas dû faire ça, 442 00:42:15,620 --> 00:42:18,555 bien que j'aime t'embrasser. 443 00:42:18,557 --> 00:42:20,523 Ç'aurait pu te tuer. 444 00:42:22,127 --> 00:42:26,162 Tu te sens comment ? 445 00:42:26,164 --> 00:42:28,264 Mieux. 446 00:42:28,266 --> 00:42:30,200 Je ne comprends pas. 447 00:42:30,202 --> 00:42:32,669 Il a besoin d'un hôte, le roi d'ombre. 448 00:42:32,671 --> 00:42:35,505 Donc s'il n'est pas dans l'un de nous... 449 00:42:35,507 --> 00:42:36,873 Où est Oliver ? 450 00:43:02,400 --> 00:43:05,768 Où devrait-on chercher ? 451 00:43:05,770 --> 00:43:07,704 Dans un lieu chaud. 452 00:45:08,833 --> 00:45:15,897 Synchro par NiggaSka Traduit par la communauté www.addic7ed.com 453 00:45:24,304 --> 00:45:26,275 Au sud. 454 00:45:26,277 --> 00:45:27,977 Ils vont au sud. 455 00:45:37,055 --> 00:45:40,556 C'est quoi ça ? Un de ceux de Cary ? 456 00:45:40,558 --> 00:45:42,592 Je crois qu'il t'aime. 457 00:45:46,731 --> 00:45:47,797 Oh, quel... 458 00:45:47,799 --> 00:45:49,343 Non ! 459 00:45:50,435 --> 00:45:53,436 Hé ! 460 00:45:53,438 --> 00:45:55,471 Syd ! 461 00:45:58,810 --> 00:46:00,576 Aide-moi ! 462 00:46:03,648 --> 00:46:06,449 Aide-moi !