1
00:00:14,536 --> 00:00:19,928
Synchro par NiggaSka
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
2
00:00:32,453 --> 00:00:34,953
Où es-tu en ce moment ?
3
00:00:38,359 --> 00:00:40,759
Tu as la tête ailleurs.
4
00:00:40,761 --> 00:00:42,527
David.
5
00:00:44,031 --> 00:00:46,565
Où es-tu maintenant ?
6
00:01:06,353 --> 00:01:08,453
Où es-tu maintenant ?
7
00:01:18,999 --> 00:01:21,033
Salut.
8
00:01:21,035 --> 00:01:22,474
Salut.
9
00:01:22,476 --> 00:01:25,704
Ne parle pas.
10
00:01:25,706 --> 00:01:29,408
Ne parle pas.
Tout va bien. On est là.
11
00:01:32,846 --> 00:01:36,181
Tu as été gravement brûlé.
12
00:01:36,183 --> 00:01:38,884
Mais on va arranger ça.
13
00:01:41,440 --> 00:01:45,157
Attention.
14
00:01:47,695 --> 00:01:52,297
Ce n'est rien.
15
00:01:56,971 --> 00:02:00,772
Je réfléchis à porter
la moitié d'une moustache.
16
00:02:00,774 --> 00:02:03,241
Peut-être la moitié d'une barbe.
17
00:02:03,243 --> 00:02:05,911
Ou... quel est ce look
18
00:02:05,913 --> 00:02:08,680
avec une barbe et pas de moustache ?
19
00:02:08,682 --> 00:02:10,615
Chéri, calme-toi.
20
00:02:21,528 --> 00:02:23,729
Voilà mon beau gars.
21
00:02:26,567 --> 00:02:28,734
- Miroir.
- Attends peut-être que
22
00:02:28,736 --> 00:02:33,305
- le gonflement diminue.
- Donnez-moi ce maudit miroir.
23
00:03:35,402 --> 00:03:38,136
Hé, tu vas bien ?
Tant mieux.
24
00:04:36,620 --> 00:04:39,287
- Qui êtes-vous donc ?
- Je pose les questions.
25
00:04:40,300 --> 00:04:43,735
La fille.
26
00:04:43,737 --> 00:04:45,052
Où est la fille ?
27
00:04:48,275 --> 00:04:50,008
Je crois que vous allez le savoir.
28
00:04:54,848 --> 00:04:57,616
Code noir !
Tout de suite !
29
00:05:03,042 --> 00:05:05,476
Le bureau 19 a recommandé
un travail de bureau.
30
00:05:07,761 --> 00:05:10,162
Parfait.
31
00:05:10,164 --> 00:05:14,733
Sauf que, vous savez, sur le terrain.
32
00:05:14,735 --> 00:05:17,002
- Quoi ?
- Je disais, c'est super.
33
00:05:17,004 --> 00:05:19,471
Travail de bureau. Parfait.
J'amènerai le bureau avec moi.
34
00:05:19,473 --> 00:05:22,007
C'était mon idée.
Petit bureau, évidemment.
35
00:05:22,009 --> 00:05:23,975
Peut-être pliable.
Mais je l'aurai
36
00:05:23,977 --> 00:05:26,178
pendant que je sécurise
le monde et la démocratie.
37
00:05:26,180 --> 00:05:29,881
- Les spécialistes ne...
- Bon. Voilà le marché.
38
00:05:29,883 --> 00:05:32,984
40% de mon corps est brûlé
et j'ai passé six semaines
39
00:05:32,986 --> 00:05:34,853
avec un tube coincé
dans le gland de ma pine
40
00:05:34,855 --> 00:05:38,056
tandis que mon mari pleurait
pour dormir chaque nuit.
41
00:05:38,058 --> 00:05:42,894
On nous a piégés à la piscine.
Des hommes sont morts.
42
00:05:42,896 --> 00:05:45,764
Je vais terminer
ce que j'ai commencé.
43
00:05:45,766 --> 00:05:48,900
Si vous me voulez derrière un bureau,
procurez-m'en un portable.
44
00:05:48,902 --> 00:05:52,103
Parce qu'à la seconde
où je sors de cette pièce,
45
00:05:52,105 --> 00:05:53,638
je pars à la guerre.
46
00:06:44,339 --> 00:06:45,765
David.
47
00:06:45,767 --> 00:06:48,306
Bonjour.
48
00:06:48,308 --> 00:06:52,764
J'adore ce bandeau.
49
00:06:52,766 --> 00:06:55,700
Je sais. Moi ?
C'est moche.
50
00:06:55,702 --> 00:06:59,337
Troisième degré, merci infiniment.
51
00:06:59,339 --> 00:07:01,606
Très douloureux.
52
00:07:03,543 --> 00:07:06,244
On a beaucoup à se dire.
53
00:07:09,210 --> 00:07:11,316
Oui, vous pouvez tuer les autres.
54
00:07:11,318 --> 00:07:12,317
Non.
55
00:07:33,807 --> 00:07:34,939
Range-le.
56
00:07:41,181 --> 00:07:43,148
Vous avez raison.
57
00:07:43,150 --> 00:07:46,017
On doit parler.
58
00:07:49,956 --> 00:07:52,290
Merde.
59
00:08:02,302 --> 00:08:05,236
L'équipe A a été compromise.
60
00:08:05,238 --> 00:08:08,506
- Équipe B ?
- Prête au départ.
61
00:08:08,508 --> 00:08:11,176
Attendez.
62
00:08:11,178 --> 00:08:14,112
Des perceptions personnelles ?
63
00:08:14,114 --> 00:08:16,214
La collecte de renseignements.
64
00:08:16,216 --> 00:08:18,083
Voyons ce qui se passera ensuite.
65
00:08:21,121 --> 00:08:23,588
Alors tu vas juste préparer
une sorte d'accord de paix,
66
00:08:23,590 --> 00:08:27,058
quoi, avant le déjeuner ou le dîner ?
67
00:08:27,060 --> 00:08:28,727
Chéri.
68
00:08:28,729 --> 00:08:31,730
Je me fiche que tu me sauves moi
69
00:08:31,732 --> 00:08:33,965
ou le monde...
70
00:08:33,967 --> 00:08:36,601
si tu ne te sauves pas toi-même.
71
00:08:40,173 --> 00:08:42,407
Tu sais ce que la schizophrénie
a de plus dangereux ?
72
00:08:42,409 --> 00:08:44,376
- Tu ne l'es pas...
- Le plus dangereux
73
00:08:44,378 --> 00:08:48,613
c'est de croire que tu ne l'es pas.
74
00:08:48,615 --> 00:08:50,415
C'est la ruse.
75
00:08:50,417 --> 00:08:52,517
Le tueur d'esprit.
76
00:08:52,519 --> 00:08:55,920
Ta maladie te convainc,
tu ne l'as pas.
77
00:08:55,922 --> 00:08:58,890
Alors, par exemple,
un jour à l'hôpital,
78
00:08:58,892 --> 00:09:01,693
tu rencontres une fille,
et elle a des amis
79
00:09:01,695 --> 00:09:04,896
et ils te disent
que tu n'es pas malade.
80
00:09:04,898 --> 00:09:06,030
Que tu as des super pouvoirs.
81
00:09:06,032 --> 00:09:07,632
Et plus que tout, tu veux y croire
82
00:09:07,634 --> 00:09:10,635
car ça veut dire que tu n'es pas fou.
83
00:09:10,637 --> 00:09:16,274
Ça veut dire que tu peux aimer
et vivre heureux pour toujours.
84
00:09:16,276 --> 00:09:18,943
Mais tu sais que si tu y crois...
si tu succombes à l'espoir
85
00:09:18,945 --> 00:09:22,747
et que tu as tort, alors...
86
00:09:22,749 --> 00:09:24,282
tu n'en reviendras jamais.
87
00:09:26,219 --> 00:09:31,589
Je suis là.
Je suis réelle.
88
00:09:31,591 --> 00:09:34,058
Le pouvoir est réel.
89
00:09:34,060 --> 00:09:37,529
Tu dois l'accepter.
Sinon, on ne pourra pas avancer.
90
00:09:44,137 --> 00:09:47,105
J'ai été à Clockworks
pendant six ans.
91
00:09:47,107 --> 00:09:50,341
Drogué, à ne rien faire.
Ne contribuant à rien.
92
00:09:50,343 --> 00:09:52,410
Et maintenant, finalement,
je peux être utile.
93
00:09:52,412 --> 00:09:54,913
Je peux aider.
94
00:09:54,915 --> 00:09:58,783
Tu ne comprends pas ?
Je suis si fatigué de moi-même.
95
00:09:58,785 --> 00:10:01,686
Tout fonctionne mieux sans moi.
96
00:10:30,721 --> 00:10:32,688
Bien reçu.
97
00:10:33,533 --> 00:10:37,101
Soyez prévenu
qu'on surveille la situation.
98
00:10:37,103 --> 00:10:39,437
Sur canal audio vidéo sécurisé.
99
00:10:39,439 --> 00:10:43,107
Cinq sur cinq sur tous les signaux
de votre position.
100
00:10:43,109 --> 00:10:44,608
Maintenez l'attitude actuelle.
101
00:10:44,610 --> 00:10:46,610
Équipe tactique en place.
102
00:10:46,612 --> 00:10:49,780
On peut lancer l'assaut
et l'extraction sur commande.
103
00:10:49,782 --> 00:10:51,615
Attendons votre signal.
104
00:10:51,617 --> 00:10:54,118
Votre perception.
105
00:10:56,556 --> 00:10:59,590
Allez, juste laisse...
Face à face. S'il vous plaît.
106
00:11:02,061 --> 00:11:03,928
Bien, si vous avez
une meilleure idée...
107
00:11:03,930 --> 00:11:05,527
Oui. Tue-le.
108
00:11:05,529 --> 00:11:08,599
- Tue-les tous.
- Grandis un peu.
109
00:11:08,601 --> 00:11:11,869
On ne peut pas se contenter
de tuer les gens.
110
00:11:11,871 --> 00:11:13,204
Ou c'est ce qu'on est maintenant ?
111
00:11:13,206 --> 00:11:14,195
C'est ce qu'ils sont.
112
00:11:14,198 --> 00:11:15,606
Donc si tu ne veux pas mourir...
113
00:11:15,608 --> 00:11:18,372
- Il le faut ?
- Oui. Absolument il le faut.
114
00:11:18,375 --> 00:11:21,679
Si ce truc tombe en panne...
115
00:11:21,681 --> 00:11:24,515
tu n'as pas vu le sang
de Walter couler de ses yeux.
116
00:11:24,517 --> 00:11:25,816
Très bien.
On bouge, alors.
117
00:11:25,818 --> 00:11:27,985
Je suppose que la D3
connaît notre position.
118
00:11:27,987 --> 00:11:30,721
Exécute le plan M.
Laisse-moi lui parler.
119
00:11:30,723 --> 00:11:31,956
On a une...
120
00:11:31,958 --> 00:11:34,058
- relation.
- Il a essayé de te tuer.
121
00:11:34,060 --> 00:11:35,826
- Deux fois.
- Pour être honnête,
122
00:11:35,828 --> 00:11:37,595
la seconde fois,
il comptait te tuer.
123
00:11:37,597 --> 00:11:38,929
Et du reste,
avec ce genre de raisonnement...
124
00:11:38,931 --> 00:11:39,930
- David.
- Avec ce genre
125
00:11:39,932 --> 00:11:42,433
de raisonnement,
la guerre ne finira jamais.
126
00:11:42,435 --> 00:11:44,034
David, lis son esprit.
127
00:11:44,036 --> 00:11:47,204
Tu en as le pouvoir.
Tu peux le contrôler maintenant.
128
00:11:47,206 --> 00:11:49,940
On pourrait
ne plus avoir cette chance.
129
00:11:49,942 --> 00:11:52,109
De savoir ce que la D3 sait.
130
00:11:52,111 --> 00:11:55,112
Leurs opérations,
leurs espions, leurs tactiques.
131
00:11:57,717 --> 00:12:00,417
Lis ses pensées.
132
00:12:00,419 --> 00:12:03,254
Utilise-le, vous dites.
Et puis quoi ?
133
00:12:03,256 --> 00:12:05,956
- Le tuer ?
- 100%.
134
00:12:05,958 --> 00:12:07,658
Bon, écoutez, quoi qu'on fasse,
135
00:12:07,660 --> 00:12:10,127
on doit expulser ce parasite
de la tête de David.
136
00:12:10,129 --> 00:12:12,062
Et vite.
137
00:12:12,064 --> 00:12:13,664
Le halo perd son pouvoir.
138
00:12:13,666 --> 00:12:15,399
Hé, gamin !
139
00:12:15,401 --> 00:12:16,834
Et si ça échoue ?
140
00:12:16,836 --> 00:12:20,070
Considère le roi d'ombre
comme un virus informatique.
141
00:12:20,072 --> 00:12:21,872
Il a été des décennies
dans la tête de David.
142
00:12:21,874 --> 00:12:26,243
Apprenant ses systèmes,
contournant ses défenses.
143
00:12:26,245 --> 00:12:31,115
Maintenant il est prêt
à remplacer le programme original.
144
00:12:31,117 --> 00:12:33,284
C'est-à-dire moi.
145
00:12:33,286 --> 00:12:34,451
Exactement. Toi.
146
00:12:34,453 --> 00:12:36,921
Si on n'expulse pas Amahl Farouk
147
00:12:36,923 --> 00:12:41,325
de ta tête aujourd'hui,
il t'effacera.
148
00:12:41,327 --> 00:12:42,483
Durablement.
149
00:12:42,486 --> 00:12:45,429
C'est mimi. Ils croient
qu'ils peuvent te sauver.
150
00:13:15,728 --> 00:13:18,395
Je pensais que vous auriez soif.
151
00:13:35,481 --> 00:13:36,881
Sur la table.
152
00:13:55,034 --> 00:13:57,701
- Vous avez une seconde à...
- Ne me parlez pas.
153
00:13:57,703 --> 00:13:59,003
Exact, pardon.
154
00:13:59,005 --> 00:14:02,239
C'est que... tu devrais...
155
00:14:02,241 --> 00:14:05,075
On devrait... se recharger.
156
00:14:05,077 --> 00:14:07,778
Je vais bien.
157
00:14:07,780 --> 00:14:09,546
- Vous vous disputez ?
- Ferme-la.
158
00:14:13,932 --> 00:14:15,765
Elle est... on...
159
00:14:15,768 --> 00:14:18,022
Elle pense que je l'ai quittée
quand on était dans le plan astral.
160
00:14:18,024 --> 00:14:20,991
Et... j'ai tenté d'expliquer
que ce n'était pas mon...
161
00:14:20,993 --> 00:14:23,494
Tu dois partir.
162
00:14:37,610 --> 00:14:39,476
Il a l'air gentil.
163
00:14:43,683 --> 00:14:46,750
Je vous ai vue auparavant ?
164
00:14:46,752 --> 00:14:48,452
Non, ne me le dites pas.
165
00:14:48,454 --> 00:14:51,755
- Je m'en souviendrai.
- Oliver, on peut parler ?
166
00:14:59,265 --> 00:15:01,966
Que se passe-t-il,
space captain ?
167
00:15:01,968 --> 00:15:03,968
Euh...
168
00:15:03,970 --> 00:15:07,705
Tu aimerais
dîner avec moi ce soir ?
169
00:15:07,707 --> 00:15:12,409
Ma foi, je suis un régime liquide.
170
00:15:12,411 --> 00:15:17,047
J'aime le liquide.
171
00:15:17,049 --> 00:15:20,718
Tu sais,
tu me rappelles quelqu'un.
172
00:15:24,323 --> 00:15:25,589
Ta femme ?
173
00:15:28,794 --> 00:15:31,295
Non, ce n'est pas ça.
174
00:15:31,297 --> 00:15:34,264
Plutôt...
175
00:15:34,266 --> 00:15:36,100
Non.
176
00:15:39,070 --> 00:15:43,406
On peut le découvrir au dîner.
177
00:15:44,577 --> 00:15:46,218
Si on n'est pas tous morts.
178
00:15:46,221 --> 00:15:48,746
Regarde, ça vibre.
179
00:15:48,748 --> 00:15:51,582
Oliver, il y a des vibrations.
180
00:15:51,584 --> 00:15:55,652
Oups, c'est moi.
181
00:15:55,654 --> 00:15:57,054
Je devrais...
182
00:15:57,056 --> 00:15:58,355
C'est tout pour l'instant.
183
00:16:28,454 --> 00:16:30,421
Je compatis.
184
00:16:30,423 --> 00:16:35,225
Si vous ne le faites pas,
qui le fera ?
185
00:16:35,227 --> 00:16:37,828
Peut-on dépasser les menaces ?
186
00:16:37,830 --> 00:16:40,030
Vous ne comprenez pas, je crois.
187
00:16:40,032 --> 00:16:43,367
Vous êtes 50.
Nous sommes une armée tactique
188
00:16:43,369 --> 00:16:44,768
de militaires des États Unis,
189
00:16:44,770 --> 00:16:46,904
coopérant avec des agences
du gouvernement
190
00:16:46,906 --> 00:16:48,439
partout dans le monde.
191
00:16:48,441 --> 00:16:50,374
Et les dinosaures
ont régné sur Terre.
192
00:16:50,376 --> 00:16:52,443
Rappelez-moi ce qui leur est arrivé.
193
00:16:52,445 --> 00:16:54,293
Vous menacez toute l'espèce humaine ?
194
00:16:54,296 --> 00:16:56,413
C'est... j'ai raison ?
195
00:17:00,453 --> 00:17:02,953
Quel est votre nom, fils.
196
00:17:02,955 --> 00:17:06,023
- Clark.
- Bien, Clark,
197
00:17:06,025 --> 00:17:07,925
je suis Mélanie.
198
00:17:07,927 --> 00:17:10,227
Je sais. Mélanie Bird.
199
00:17:10,229 --> 00:17:12,396
Femme d'Oliver Anthony Bird.
200
00:17:12,398 --> 00:17:17,668
Disparu depuis 20 ans
et présumé mort.
201
00:17:17,670 --> 00:17:22,873
Il réapparaîtra.
202
00:17:22,875 --> 00:17:25,209
Ils savent où je suis,
la division trois.
203
00:17:25,211 --> 00:17:27,111
Ils viendront voir
si on ne se signale pas.
204
00:17:27,113 --> 00:17:31,081
Dans 20 minutes, je pense.
Et quand ils viendront,
205
00:17:31,083 --> 00:17:32,683
ils amèneront une armée.
206
00:17:37,156 --> 00:17:41,091
Voilà le topo, Clark :
207
00:17:41,093 --> 00:17:42,426
vous m'avez prise dans un bon jour,
208
00:17:42,428 --> 00:17:45,562
donc je vais me montrer honnête.
209
00:17:45,564 --> 00:17:47,598
Vous aviez raison.
210
00:17:47,600 --> 00:17:50,200
À propos de David.
211
00:17:50,202 --> 00:17:53,137
C'est un destructeur de monde.
212
00:17:53,139 --> 00:17:56,173
Et si vous l'aviez tué
avant qu'il le comprenne,
213
00:17:56,175 --> 00:18:00,944
peut-être que vos forces tactiques
et votre... quoi ?
214
00:18:00,946 --> 00:18:03,180
Coalition mondiale ?
215
00:18:03,182 --> 00:18:05,582
M'auraient impressionnée.
216
00:18:05,584 --> 00:18:09,920
Mais pas maintenant.
217
00:18:09,922 --> 00:18:12,356
Eh bien gamin...
218
00:18:12,358 --> 00:18:13,824
tu devrais voler comme l'oiseau,
219
00:18:13,826 --> 00:18:16,894
car l'âge des dinosaures est terminé.
220
00:18:23,550 --> 00:18:25,335
- Est-ce...
- Ça ne doit pas...
221
00:18:25,337 --> 00:18:26,803
pour quelque raison, c'est réel ?
222
00:18:26,805 --> 00:18:28,205
- ... on dirait le réel.
- Une simulation.
223
00:18:28,207 --> 00:18:30,207
- Tu es réel ?
- Non, c'est le réel.
224
00:18:30,209 --> 00:18:31,341
Quel est le but de la vie ?
225
00:18:31,343 --> 00:18:32,743
- Je n'ai pas...
- Quasi sûre.
226
00:18:32,745 --> 00:18:33,911
- ... Une maladie.
- Que disait
227
00:18:33,913 --> 00:18:35,676
- le vieux marginal ?
- Essayant quoi ?
228
00:18:35,679 --> 00:18:36,778
- Car je suis malade.
- Être heureux ?
229
00:18:36,781 --> 00:18:38,114
- Tu n'es pas...
- Satisfait.
230
00:18:38,117 --> 00:18:39,316
... Schizophrène.
231
00:18:57,369 --> 00:19:01,138
La guerre est terminée.
232
00:19:01,141 --> 00:19:02,440
Si vous le voulez.
233
00:19:22,828 --> 00:19:25,462
J'augmente l'énergie, mais...
ça ne tiendra pas longtemps.
234
00:19:25,464 --> 00:19:27,097
Tu n'as pas l'air bien.
235
00:19:27,099 --> 00:19:28,766
Je vais bien.
236
00:19:28,768 --> 00:19:30,868
Non, un truc se passe ici.
237
00:19:35,141 --> 00:19:38,108
Bon, c'était génial,
mais je crois entendre mon véhicule.
238
00:19:38,110 --> 00:19:40,077
Quelqu'un voit
un hélico warbird ?
239
00:19:40,079 --> 00:19:43,714
Vous ne devez pas avoir peur.
240
00:19:43,716 --> 00:19:46,583
- Je n'ai pas peur.
- Vous ne devez pas avoir peur.
241
00:19:50,089 --> 00:19:54,158
Vous ne devez pas avoir peur.
242
00:19:54,160 --> 00:19:55,826
Je n'ai pas peur.
243
00:19:55,828 --> 00:20:01,365
Vous... ne... devez pas...
244
00:20:01,368 --> 00:20:07,005
avoir... peur.
245
00:20:07,006 --> 00:20:08,672
- Arrête de le répéter.
- Pourquoi vous
246
00:20:08,674 --> 00:20:10,174
ne nous laissez pas tranquilles ?
247
00:20:10,176 --> 00:20:13,377
- Pour faire quoi ?
- Je ne sais pas.
248
00:20:13,379 --> 00:20:15,445
Tomber amoureux, faire des bébés.
249
00:20:15,447 --> 00:20:16,814
C'est un problème.
250
00:20:16,816 --> 00:20:18,382
Car vos bébés et mes bébés,
251
00:20:18,384 --> 00:20:20,684
qui gagne dans le bac à sable ?
252
00:20:20,686 --> 00:20:22,019
Vous ne devez pas avoir...
253
00:20:22,021 --> 00:20:24,021
Je sais, je ne dois pas avoir peur,
254
00:20:24,023 --> 00:20:26,123
mais j'ai peur en te regardant.
255
00:20:26,125 --> 00:20:27,891
Vous tous.
Vous êtes des dieux.
256
00:20:27,893 --> 00:20:30,227
Et un jour,
vous vous réveillerez et réaliserez
257
00:20:30,229 --> 00:20:33,096
que nous écouter ne vous sert plus.
258
00:20:34,366 --> 00:20:37,301
N'est-ce pas l'histoire du monde ?
259
00:20:37,303 --> 00:20:40,170
Des peuples de différentes nations,
différents langages,
260
00:20:40,172 --> 00:20:43,640
apprenant à vivre ensemble.
261
00:20:51,884 --> 00:20:53,283
David ?
262
00:21:00,025 --> 00:21:04,161
Hé, bombasse.
263
00:21:04,163 --> 00:21:06,997
Tu ne peux pas être ici.
264
00:21:06,999 --> 00:21:10,392
Pourquoi pas ?
Parce que David a mis un chapeau ?
265
00:21:12,304 --> 00:21:16,240
Écoute, porte d'entrée close,
je passe par l'arrière.
266
00:21:16,242 --> 00:21:18,108
Tu aimes ça, n'est-ce pas ?
267
00:21:20,312 --> 00:21:25,182
Un peu d'action clandestine.
268
00:21:26,752 --> 00:21:29,019
Tu vas m'aider.
269
00:21:29,021 --> 00:21:32,155
Non.
270
00:21:34,193 --> 00:21:35,959
Certainement pas.
271
00:21:35,961 --> 00:21:38,428
Nous sommes connectés, gamine.
272
00:21:38,430 --> 00:21:42,933
Toi, David, moi.
273
00:21:42,935 --> 00:21:45,135
C'est ta faute.
274
00:21:45,137 --> 00:21:48,038
Quand tu étais dans sa tête,
j'étais dans la tienne.
275
00:21:48,040 --> 00:21:51,441
Et là, je ne peux pas être
sur sa fréquence,
276
00:21:51,443 --> 00:21:54,077
mais tu peux m'entendre au poil,
n'est-ce pas ?
277
00:21:54,079 --> 00:21:55,212
Arrête.
278
00:21:57,883 --> 00:22:01,618
Ma mère est morte
il y a quelques années.
279
00:22:01,620 --> 00:22:03,687
D'un cancer.
280
00:22:03,689 --> 00:22:06,290
Elle a tout essayé.
281
00:22:06,292 --> 00:22:11,995
Chimio, radiation, chirurgie.
282
00:22:11,997 --> 00:22:14,785
Tu sais ce qu'ils font
d'une tumeur quand ils la sortent ?
283
00:22:18,237 --> 00:22:20,771
Ils la mettent dans un sac
284
00:22:20,773 --> 00:22:23,507
qu'ils brûlent.
285
00:22:23,509 --> 00:22:25,542
Je suis la tumeur, c'est ça ?
286
00:22:25,544 --> 00:22:29,646
Ton masque de Lenny se débine.
287
00:22:29,648 --> 00:22:32,082
J'ai d'autres visages.
288
00:22:33,452 --> 00:22:35,252
Arrête ça.
289
00:22:35,254 --> 00:22:37,554
Tu vas m'aider à fuir.
290
00:22:37,556 --> 00:22:41,224
Tu me veux hors de David ?
Bien, je m'en vais.
291
00:22:41,226 --> 00:22:43,075
Mais tu dois m'y aider.
292
00:22:43,078 --> 00:22:45,128
Pourquoi le ferais-je ?
293
00:22:45,130 --> 00:22:47,731
Si tu ne le fais pas, je le tuerai.
294
00:22:47,733 --> 00:22:49,599
Pas si on te tue avant.
295
00:22:49,601 --> 00:22:52,336
T'as jamais fait une soupe ?
296
00:22:52,338 --> 00:22:56,145
Couper la viande, les légumes,
ajouter le bouillon,
297
00:22:56,148 --> 00:23:00,444
cuire quelques heures.
298
00:23:00,446 --> 00:23:02,450
T'as déjà essayé
de défaire la soupe ?
299
00:23:05,492 --> 00:23:07,726
Je fais partie de lui.
300
00:23:07,728 --> 00:23:09,795
Et le seul moyen de m'exclure
301
00:23:09,797 --> 00:23:12,064
sans le tuer,
c'est que je décide
302
00:23:12,066 --> 00:23:13,398
de le quitter moi-même.
303
00:23:17,037 --> 00:23:18,337
C'est comme ça.
304
00:23:21,408 --> 00:23:22,874
Maintenant tu comprends.
305
00:23:27,715 --> 00:23:31,550
- Comment pourrais-je...
- Tu es intelligente,
306
00:23:31,552 --> 00:23:34,753
pour une femme.
307
00:23:34,755 --> 00:23:39,191
Tu trouveras bien.
308
00:23:39,193 --> 00:23:40,325
Même si je le voulais,
309
00:23:40,327 --> 00:23:42,294
je ne suis pas dans le top trois...
310
00:23:42,296 --> 00:23:45,063
On parle des trois branches
du gouvernement.
311
00:23:45,065 --> 00:23:48,667
Une réunion me suffira, face à face.
312
00:23:48,669 --> 00:23:50,936
Pourquoi ?
Pour broyer leurs têtes ?
313
00:23:50,938 --> 00:23:52,604
Bien, cette réunion est terminée.
314
00:23:52,606 --> 00:23:54,506
Non, j'ai besoin d'une rencontre
315
00:23:54,508 --> 00:23:58,277
pour changer leurs avis...
316
00:23:59,446 --> 00:24:01,146
On doit le conduire au labo.
317
00:24:01,148 --> 00:24:03,515
Que se passe-t-il ?
Il est malade ?
318
00:24:03,517 --> 00:24:07,552
Rien.
Ptomony, place-le en détention.
319
00:24:07,554 --> 00:24:09,354
Il n'est pas malade.
320
00:24:09,356 --> 00:24:11,556
Il a un genre
de créature dans la tête.
321
00:24:11,558 --> 00:24:13,892
Un mutant. Très ancien.
322
00:24:13,894 --> 00:24:15,573
- Syd !
- Non.
323
00:24:17,698 --> 00:24:21,400
David a raison.
324
00:24:21,402 --> 00:24:24,136
La confiance.
325
00:24:24,138 --> 00:24:27,406
Cette chose s'est attachée à lui
quand il était enfant.
326
00:24:27,408 --> 00:24:30,242
Comme un parasite.
327
00:24:30,244 --> 00:24:34,346
Il essaie de l'oblitérer.
328
00:24:34,348 --> 00:24:36,982
Mais on va le faire sortir.
329
00:24:36,984 --> 00:24:40,485
Je peux avoir tort,
mais je crois que vous aimez David.
330
00:24:40,486 --> 00:24:45,122
Vous éprouvez quelque chose pour lui.
331
00:24:45,125 --> 00:24:46,658
Alors je vais vous donner une chance.
332
00:24:46,660 --> 00:24:48,126
Vous voulez aider ?
333
00:24:53,067 --> 00:24:55,534
Je m'en fous.
Amenez-le en cellule.
334
00:24:59,740 --> 00:25:01,306
Je ne peux pas prendre ce risque.
335
00:25:51,784 --> 00:25:53,784
Tente n'importe quoi
et je t'arrache le cou.
336
00:25:53,786 --> 00:25:55,619
La confiance est passée où ?
337
00:25:55,621 --> 00:25:58,088
Général ?
Le major Briggs veut la permission
338
00:25:58,090 --> 00:26:00,224
- de lancer le pacificateur.
- Non.
339
00:26:00,226 --> 00:26:03,394
Dites-lui de s'approcher
autant qu'il peut.
340
00:26:03,396 --> 00:26:06,397
Je donne à votre homme
une heure de plus.
341
00:26:19,945 --> 00:26:21,578
Que s'est-il passé ?
342
00:26:21,580 --> 00:26:23,814
Sans importance, on sera probablement
tous morts dans dix minutes.
343
00:26:23,816 --> 00:26:26,116
Pourquoi suis-je attaché ?
344
00:26:26,118 --> 00:26:28,185
À toi de me le dire.
345
00:26:28,187 --> 00:26:29,686
La vache, je peux le sentir en moi,
346
00:26:29,688 --> 00:26:31,455
essayant de forcer la sortie.
347
00:26:31,457 --> 00:26:33,590
Utilise ton pouvoir.
Il te suffit de tenir
348
00:26:33,592 --> 00:26:34,758
un peu plus longtemps.
349
00:26:34,760 --> 00:26:38,395
Bon dieu.
Et puis quoi ?
350
00:26:38,397 --> 00:26:40,030
Ensuite...
351
00:26:40,032 --> 00:26:42,633
quand on tire, tu pousses.
352
00:26:44,637 --> 00:26:46,203
Quoi...
353
00:26:51,043 --> 00:26:52,676
Et la dynamite fait boum.
354
00:27:00,019 --> 00:27:01,652
Je serai vous savez où...
355
00:27:21,040 --> 00:27:23,106
Bien, on y va.
356
00:27:23,108 --> 00:27:24,842
Attendez.
357
00:27:24,844 --> 00:27:28,011
Comment ça marche ?
358
00:27:28,013 --> 00:27:31,448
On a identifié
d'autres ondes cérébrales
359
00:27:31,450 --> 00:27:33,183
dans le cerveau de David.
360
00:27:33,186 --> 00:27:36,494
Cet appareil cible
tout ce qui n'est pas David.
361
00:27:36,496 --> 00:27:38,822
Il crée un vortex...
Un genre de champ magnétique...
362
00:27:38,824 --> 00:27:43,360
Qui aspirera, espérons-le,
les dernières traces de Farouk.
363
00:27:43,362 --> 00:27:45,229
Et laissera David intact.
364
00:27:55,140 --> 00:27:58,909
Comment saurai-je...
365
00:28:48,394 --> 00:28:49,660
Que vois-tu, Robert ?
366
00:28:49,662 --> 00:28:52,696
Générateur à 69% en hausse.
367
00:28:52,698 --> 00:28:55,065
Donne-moi 20% de plus.
368
00:29:36,541 --> 00:29:38,407
Ça marche.
369
00:29:38,410 --> 00:29:39,643
Tu vois ?
370
00:29:39,645 --> 00:29:41,211
Oui.
371
00:29:41,213 --> 00:29:42,579
Ça marche.
372
00:29:46,018 --> 00:29:49,519
Le seul moyen de m'exclure
373
00:29:49,521 --> 00:29:50,854
sans le tuer
374
00:29:50,856 --> 00:29:52,789
c'est que je décide
de le quitter.
375
00:30:10,109 --> 00:30:13,210
Une minute,
il... il se défend.
376
00:31:11,145 --> 00:31:12,578
Non.
377
00:31:20,888 --> 00:31:23,756
Lenny.
378
00:31:31,699 --> 00:31:33,299
Je me demandais juste...
379
00:31:37,972 --> 00:31:42,508
Que suis-je sans toi ?
380
00:31:42,510 --> 00:31:45,077
Tu sais, on est ensemble
depuis si longtemps.
381
00:31:50,885 --> 00:31:52,418
Soleil et Lune.
382
00:31:55,523 --> 00:31:59,391
Les gens perdent un membre et...
383
00:31:59,393 --> 00:32:02,761
dans la nuit... des années passent...
Et toujours, ils le cherchent.
384
00:32:06,901 --> 00:32:08,667
Tu es... le fantôme.
385
00:32:13,040 --> 00:32:17,910
Es-tu mon fantôme ?
386
00:32:17,912 --> 00:32:20,179
Que m'arrive-t-il
quand tu seras parti ?
387
00:32:27,054 --> 00:32:29,455
Je...
388
00:32:29,457 --> 00:32:32,091
ne...
389
00:32:32,093 --> 00:32:33,092
pars pas !
390
00:32:45,640 --> 00:32:47,806
Non.
391
00:32:47,808 --> 00:32:48,908
Arrêtez.
392
00:32:48,910 --> 00:32:50,176
Il le faut.
393
00:32:55,049 --> 00:32:56,949
Dysfonctionnement détecté.
394
00:32:56,951 --> 00:32:59,185
- Assieds-toi.
- Hors de mon chemin.
395
00:32:59,187 --> 00:33:00,619
Dysfonctionnement détecté.
396
00:33:05,526 --> 00:33:07,459
Oliver, il me faut plus d'énergie.
397
00:33:07,461 --> 00:33:08,861
Dysfonctionnement détecté.
398
00:33:20,675 --> 00:33:22,041
Reste-là.
399
00:33:25,646 --> 00:33:27,179
Euh, vous voyez ça,
400
00:33:27,181 --> 00:33:28,614
n'est-ce pas ?
401
00:33:31,719 --> 00:33:33,485
Envoyez l'équinoxe.
402
00:33:35,923 --> 00:33:37,723
Dysfonctionnement détecté.
403
00:33:43,497 --> 00:33:45,264
Oliver, vite !
404
00:33:56,043 --> 00:33:57,810
Dysfonctionnement détecté.
405
00:34:07,922 --> 00:34:10,522
David ?
406
00:34:10,524 --> 00:34:12,124
Tiens bon !
407
00:34:25,039 --> 00:34:26,472
Dysfonctionnement détecté.
408
00:34:49,096 --> 00:34:51,630
Dysfonctionnement détecté.
409
00:35:30,304 --> 00:35:32,071
Dysfonctionnement détecté.
410
00:36:26,193 --> 00:36:27,726
Clic, clic.
411
00:36:32,833 --> 00:36:34,133
Pan.
412
00:36:50,684 --> 00:36:52,217
Dysfonctionnement détecté.
413
00:36:52,219 --> 00:36:53,852
Bon dieu, boucle-la.
414
00:36:53,854 --> 00:36:54,820
Dysfonctionnement...
415
00:38:00,221 --> 00:38:01,987
Attends.
416
00:38:05,226 --> 00:38:06,992
Mélanie.
417
00:39:08,722 --> 00:39:12,048
Tableau électrique, je pense.
Fils dépareillés, et tout.
418
00:39:12,051 --> 00:39:15,060
Tu pourrais former
une chaîne de seaux.
419
00:39:15,062 --> 00:39:18,030
Si je dirigeais le monde
420
00:39:18,032 --> 00:39:22,367
Chaque jour serait
le premier du printemps
421
00:39:22,369 --> 00:39:26,872
Chaque coeur aurait
un nouvel air à chanter
422
00:39:26,874 --> 00:39:32,205
Et on chanterait la joie
que chaque matin apporte
423
00:39:33,781 --> 00:39:36,381
Si je gouvernais le monde
424
00:39:38,452 --> 00:39:41,286
Si je gouvernais le monde
425
00:40:12,339 --> 00:40:13,774
Tout va bien.
426
00:40:15,000 --> 00:40:16,433
Il est parti.
427
00:40:24,343 --> 00:40:27,811
Là.
428
00:40:27,813 --> 00:40:29,779
Tu te souviens que tu m'as dit
de ne pas avoir peur ?
429
00:40:29,781 --> 00:40:32,015
Eh bien, c'était une erreur.
430
00:40:33,352 --> 00:40:36,753
Cependant, on devra
travailler ensemble à présent.
431
00:40:36,755 --> 00:40:38,221
Je sais.
432
00:40:38,223 --> 00:40:40,156
Je leur parlerai.
433
00:41:35,113 --> 00:41:37,414
Mme Bird !
434
00:41:41,253 --> 00:41:43,420
- C'est...
- Oui.
435
00:41:43,423 --> 00:41:47,525
Il est parti.
436
00:41:47,526 --> 00:41:50,126
Hé.
437
00:41:50,128 --> 00:41:53,329
- Tu vas bien ?
- Je suis...
438
00:41:53,331 --> 00:41:56,433
Tu as soigné mon accablement.
439
00:42:07,279 --> 00:42:09,779
On a gagné ?
440
00:42:09,781 --> 00:42:12,715
Ça en a l'air ?
441
00:42:12,717 --> 00:42:15,618
Tu n'aurais pas dû faire ça,
442
00:42:15,620 --> 00:42:18,555
bien que j'aime t'embrasser.
443
00:42:18,557 --> 00:42:20,523
Ç'aurait pu te tuer.
444
00:42:22,127 --> 00:42:26,162
Tu te sens comment ?
445
00:42:26,164 --> 00:42:28,264
Mieux.
446
00:42:28,266 --> 00:42:30,200
Je ne comprends pas.
447
00:42:30,202 --> 00:42:32,669
Il a besoin d'un hôte,
le roi d'ombre.
448
00:42:32,671 --> 00:42:35,505
Donc s'il n'est pas
dans l'un de nous...
449
00:42:35,507 --> 00:42:36,873
Où est Oliver ?
450
00:43:02,400 --> 00:43:05,768
Où devrait-on chercher ?
451
00:43:05,770 --> 00:43:07,704
Dans un lieu chaud.
452
00:45:08,833 --> 00:45:15,897
Synchro par NiggaSka
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com
453
00:45:24,304 --> 00:45:26,275
Au sud.
454
00:45:26,277 --> 00:45:27,977
Ils vont au sud.
455
00:45:37,055 --> 00:45:40,556
C'est quoi ça ?
Un de ceux de Cary ?
456
00:45:40,558 --> 00:45:42,592
Je crois qu'il t'aime.
457
00:45:46,731 --> 00:45:47,797
Oh, quel...
458
00:45:47,799 --> 00:45:49,343
Non !
459
00:45:50,435 --> 00:45:53,436
Hé !
460
00:45:53,438 --> 00:45:55,471
Syd !
461
00:45:58,810 --> 00:46:00,576
Aide-moi !
462
00:46:03,648 --> 00:46:06,449
Aide-moi !